Liquid Crystal Titan-Ressourcen-Hub
Inhalt
Erste Schritte mit Titan
Was Sie erhalten
Titan-Drucker
Zubehör-Box
| 1) Hochleistungskratzer | 11) Absaugstutzen 100mm | 21) Dichtung der Wanne |
| 2) Schwerer Schaber Ersatzklinge | 12) Sprühflasche 750ml | 22) Blowpeel-Dichtung |
| 3) PH2 Schraubendreher | 13) 2x 5kg Titan Hard Black Resin | 23) M4 x 8 Kreuzschlitzschraube rostfrei |
| 4) PH3 Schraubendreher | 14) Cutter set (Support removal) | 24) M4 x 8 Kreuzschlitzschraube rostfrei |
| 5) Schlüssel für das Elektrofach | 15) Junior-Bügelsäge | 25) 64GB 3.0 USB-Flash-Laufwerk |
| 6) Resin funnel | 16) Junior-Bügelsäge Ersatzblatt | 26) Photocentric Studio-Lizenzschlüssel |
| 7) Sieb 400 Mikron Papierfilter | 17) Luftanschluss | 27) Netzkabel |
| 8) Wi-Fi-Antenne | 18) Heavy duty stripping knife / scraper | 28) Hebehilfe für Fässer |
| 9) Große Handschuhe x100 | 19) Pipette und Tupferpackung | 29) Beihilfe für die Wannenumhäutung |
| 10) Schutzbrille | 20) Rohrschellen (Satz mit 2 Stück) |
Zubehör-Box
1) Heavy duty scraper
2) Heavy duty scraper spare blad
3) PH2 Screwdriver
4) PH3 Screwdriver
5) Electrical compartment key
6) Funnel
7) Strainer 400 micron paper filter
8) Wi-Fi antenna
9) Large gloves x100
10) Safety glasses
11) Extraction spigot 100mm
12) Spray bottle 750ml
13) 5kg Titan Hard
14) Cutters set
15) Junior hacksaw
16) Junior hacksaw spare blade
17) Air fitting
18) Heavy duty 2" stripping knife/scraper
19) Pipette and swab pack
20) Pipe clamps (set of 2)
21) Vat gasket
22) Blowpeel gasket
23) M4 x 8 Phillips pan head screw stainless
24) M4 x 8 Phillips pan head screw stainless
25) 64GB 3.0 USB Flash Drive
26) Photocentric Studio License Key
27) Power cable
28) Vat lifting aid
29) Vat reskinning aid
Vorbereitungen vor Erhalt Ihres Druckers
LC Titan Voraussetzung Installationshandbuch >
Umgebungslicht
Titan uses resins that cure when exposed to light in the blue part of the spectrum (specifically 460nm). The resin is sensitive to visible light - especially sunlight. Operate your printer in a low or red-light environment. Always avoid direct sunlight. If possible, reduce the light levels when handling resin
Raum/Standort
Titan weighs 635kg, and it must be placed on a flat, smooth, hard surface floor with its feet engaged and levelled (more about how to level in the ‘Installing Titan’ section).
When Titan is positioned, its noise level should be measured, and this can vary due to location or surrounding objects. Typically, values greater than 80dB will require ear protection for prolonged exposure. Local regulations to be followed regarding noise levels.
When choosing a suitable location, allow plenty of space and consider the workflow between Titan, Wash XL and Cure XL.
Recommended for the room to be at operating temperature between 20-25ºC and store resins in a similar environment.
Titan external dimensions are 2140x1540x620mm. The following information also needs to be considered when choosing a suitable location:
- Die Haupttürbreite beträgt 1180 mm mit einer erforderlichen Mindestöffnung von 90 Grad. Die maximale Öffnung beträgt 180 Grad.
- Die Breite der Harzfachtür beträgt 700 mm bei einer erforderlichen Mindestöffnung von 90 Grad. Die maximale Öffnung beträgt 180 Grad.
- Für die Luftansaugtür des Ventilators ist ein Freiraum von mindestens 400 mm erforderlich.
- Für die Stromversorgung, die Luftanschlüsse und die Wi-Fi-Antenne ist ein Freiraum von mindestens 200 mm erforderlich.
Wenn Sie mehrere Titan-Maschinen in einer Farmkonfiguration aufstellen, empfehlen wir, sie in einem Winkel von 30 Grad und im Abstand von 2,2 m aufzustellen (Abbildung 7). Dies ermöglicht den Zugang zur Druckkammer und zum Harzdosiersystem und bietet Platz für den Kühllufteinlass/-auslass bei minimalem Platzbedarf.
Halten Sie die Basis des Titan immer frei von Hindernissen.
Auszug
Titan has two extraction ports, on the top and left, with cover plates. Only one extraction port should be used at a time. The cover plates are attached with 4 screws. A 100mm spigot is supplied in the accessory box. This can be attached once the cover plate is removed and re-use the four screws to secure the spigot, which will allow you to connect 4-inch (100mm) ducting to the printer.
Die Absaugung wird empfohlen, wenn der Titan in einem engen oder schlecht belüfteten Raum betrieben wird. Das Luftvolumen im Inneren des Druckers beträgt etwa 1600 Liter (1,6 m3). Es sollten maximal 0,4 Luftwechsel pro Minute durchgeführt werden. Dies entspricht einer Durchflussrate von 640 Litern pro Minute oder 38 m3 pro Stunde.
Die Verwendung einer höheren Flussrate während eines Druckauftrags kann zu einer übermäßigen Abkühlung des Harzes führen, was die Druckleistung beeinträchtigen kann.
In Fällen, in denen ein höherer Absaugdurchsatz verwendet werden muss, kann der größte Teil der Dämpfe in wenigen Minuten aus dem Titan entfernt werden. Schalten Sie nach jedem Druck die Absaugung für kurze Zeit ein, bevor Sie die Druckertür öffnen.
Photocentric recommends the BOFA Pro4 extraction system (Photocentric-disti-pack.pdf) to connect to Titan.
Strom
- LC Titan printer Electrical supply: 230VAC/32A with 3-pin (L+N+E) socket conforming to IEC 309 and EN 60309- 1/2 /BS4343.
- The Titan - when connected to a 230 VAC supply, has a power consumption of 3.4kW without a resin heater and will draw a total power of 14.70A. With the resin heater connected, it will consume 3.7kW and draw a total of 16A.The average power consumption is 1.1kW and 0.2kW on idle (without the heater). With the heater, the average power consumption will be 1.4kW and 0.5kW idle.
- Schließen Sie Titan nur mit dem mitgelieferten Netzkabel an die Steckdose an.
- The printer`s power connection is located at the back of the printer next to an isolator switch. When plugging in the printer, ensure the isolator switch is turned to the off position until other connections are secure. Similarly, always switch off the isolator switch before unplugging the printer.
- Der Drucker schaltet sich automatisch ein, wenn der Isolatorschalter eingeschaltet wird.
Transformer
For the Titan full workflow, including Wash XL and Cure XL to be selected based on the below requirements: Link to transformer
-
- Voltage output: 400-415V 3-Phase
- Frequency: 50/60Hz
- Output configuration: 3-phase 4-wire “Y”
- Output current @400V: 42.5A
- Output current /phase @230V: 16A
Battery UPS
For Titan only to be selected based on the following requirements:
- Voltage output: 230V
- Frequency: 50/60Hz
- Continuous power delivery: 3.7kW
- Capacity requirements: for the printer to print for 1 hour from the UPS with a minimum electrical energy storage capacity of 1.5kWh is recommended; for longer periods, the energy storage capacity needs to be sized accordingly.
Resin tank heater:
- The printer can have optional 300W heater installed to help with resin temperature in a colder room environment.
Verbindungen
- Der Titan verfügt über einen USB 3.0-Anschluss an der Vorderseite unterhalb der grafischen Benutzeroberfläche und zwei Anschlüsse an der Rückseite. Einer oben, einer neben dem Stromanschluss. Der hintere obere USB-Anschluss ist für die Wi-Fi-Antenne (mitgeliefert).
- Es sollte nur die mitgelieferte Wi-Fi-Antenne verwendet werden.
- Titan verfügt außerdem über eine RJ45-Netzwerkbuchse auf der Rückseite, falls Sie eine kabelgebundene Netzwerkverbindung benötigen.
- Über den USB-Anschluss an der Vorderseite des Druckers können Sie Druckdateien über ein USB-Flash-Laufwerk hochladen.
Luft
- Es ist eine kontinuierliche Zufuhr von Druckluft (zentralisiertes System oder durch einen eigenständigen Kompressor) mit einem 10-mm-AD-Schlauch erforderlich.
- Der empfohlene Luftdruck beträgt 6 bar (9 psi) mit einem Minimum von 2 bar (8psi) Druckluft.
- Empfohlen wird ein Luftstrom von mindestens 60 l/min.
Externe Harzzufuhr (optional)
Wenn mehr als 15 kg verbraucht werden sollen (maximales Volumen des Titan-Innenbehälters), kann der Titan über die Anschlusspunkte an einen externen Harzbehälter mit größerem Volumen angeschlossen werden.
Air compressor
For Titan to work, it is mandatory to have a compressed air input with the following specifications:
(stand alone compressor or centralised buildings main air compressor supply)
- pressure: 3bar (43.5 psi)
- pressure: 8bar (116 psi)
- uninterrupted air flow: 80l/min (2.83 cfm)
- Example for compressor: Hyundai HY7524 (1hp, 24l, oil free, 5.2CFM, 118psi max)
Hyundai 750W 24L Oil Free Low Noise Portable Air Compressor 5.2CFM 118psi Direct Drive | HY7524X
WARNING!
An unstable air supply can damage the screen inside the printer due to excessive peel force.
Installation von Titan
Entkrustung Titan
Erforderliche Werkzeuge zum Entkratzen von Titan
- A forklift, which can lift 1000kg.
- Torx 20; 30 screwdrivers
- 12mm Inbusschlüssel
When unloading Titan, eye protection, safety shoes and gloves should be worn. Titan weighs 635kg, and the crate weighs 200kg, so the total weight is 835kg. Two operators are required, and the Titan can only be unloaded using a forklift.
- Start by removing the Torx-head fastenings from the top of the front and rear panels with a T30 bit screwdriver. Then carefully remove the top panel before proceeding.
- Remove the Torx-head panel fastenings for the side panels and place them aside.
- Remove the Torx-head fastenings from the base of the front panel and place them aside.
- Finally, remove the torx-head fastenings from the base to remove the rear panel.
Entnahme von Titan aus der Palette
Lösen Sie das Fahrgestell von den Stahlwinkeln.
- First, unscrew the 5 screws from the steel bracket which are screwed to the pallet.
- Then, unbolt four marked screws of the fan filter hatch with a T20 screwdriver.
- Remove two M14 screws using a 12mm Allen key.
- Do the same for the other side, by opening the resin compartment door and removing two M14 screws.
- Bewahren Sie die Schrauben und die Halterung auf der Palette auf und bewahren Sie sie auf.
Entkrustung Titan
Erforderliche Werkzeuge zum Entkratzen von Titan
- A forklift, which can lift 1000kg.
- Torx 20; 30 screwdrivers
- 12mm Inbusschlüssel
When unloading Titan, eye protection, safety shoes and gloves should be worn. Titan weighs 635kg, and the crate weighs 200kg, so the total weight is 835kg. Two operators are required, and the Titan can only be unloaded using a forklift.
- Start by removing the Torx-head fastenings from the top of the front and rear panels with a T30 bit screwdriver. Then carefully remove the top panel before proceeding.
- Remove the Torx-head panel fastenings for the side panels and place them aside.
- Remove the Torx-head fastenings from the base of the front panel and place them aside.
- Finally, remove the torx-head fastenings from the base to remove the rear panel.
Entnahme von Titan aus der Palette
Lösen Sie das Fahrgestell von den Stahlwinkeln.
- First, unscrew the 5 screws from the steel bracket which are screwed to the pallet.
- Then, unbolt four marked screws of the fan filter hatch with a T20 screwdriver.
- Remove two M14 screws using a 12mm Allen key.
- Do the same for the other side, by opening the resin compartment door and removing two M14 screws.
- Bewahren Sie die Schrauben und die Halterung auf der Palette auf und bewahren Sie sie auf.
Vier Schrauben der Lüfterklappe, die entfernt werden müssen
Entfernen von M14-Schrauben
Standort der Gabeln
- Lift the printer only from the back.
- Adjust the fork spacing so that both forks fit between the feet by the marked labels.
- Make sure that the forks reach fully under the printer before lifting.
This way, the weight is distributed across the structural parts of the printer chassis. - Wir empfehlen, die Kiste des Druckers an einem sicheren und trockenen Ort aufzubewahren.
Titan manövrieren
After locating Titan in the preferred location, if further short positioning is required, we recommend using the wheels on the printer.
Make sure the adjustable feet are fully retracted before moving the printer on its wheels. Extend them back to the floor, in the new printer position.
For other cases, use a heavy-duty pallet truck or forklift, rated to 1 tonne or above. If using a forklift or pallet truck, slide the forks under the front, positioned inside the wheels, and all the way to the back of the printer before raising it up.
NOTE:
Lifting Titan incorrectly could cause serious damage to critical, functional parts of the machine.
– If the printer is being carried any distance by forklift, secure it to the forks using ratchet straps to prevent it from moving or bouncing on the forks.
– Pieces of rubber mat can be used to protect the printer from being damaged by the forks.
Nivellierung des Druckers
Titan is equipped with a sprint level placed on the front left corner of the internal chamber. The printer is correctly levelled when the bubble is in the centre of the cross and within the inner circle.
Titan stands on wheels with adjustable feet that can be lowered and adjusted to level the printer. We recommend the printer to be as level as possible to keep the level of the resin parallel to the top of the vat. You can adjust the feet up and down by pulling out the lever, choose the direction and ratchet the lever to the left or right.
Titan manövrieren
After locating Titan in the preferred location, if further short positioning is required, we recommend using the wheels on the printer.
Make sure the adjustable feet are fully retracted before moving the printer on its wheels. Extend them back to the floor, in the new printer position.
For other cases, use a heavy-duty pallet truck or forklift, rated to 1 tonne or above. If using a forklift or pallet truck, slide the forks under the front, positioned inside the wheels, and all the way to the back of the printer before raising it up.
NOTE:
Lifting Titan incorrectly could cause serious damage to critical, functional parts of the machine.
– If the printer is being carried any distance by forklift, secure it to the forks using ratchet straps to prevent it from moving or bouncing on the forks.
– Pieces of rubber mat can be used to protect the printer from being damaged by the forks.
Nivellierung des Druckers
Titan is equipped with a sprint level placed on the front left corner of the internal chamber. The printer is correctly levelled when the bubble is in the centre of the cross and within the inner circle.
Titan stands on wheels with adjustable feet that can be lowered and adjusted to level the printer. We recommend the printer to be as level as possible to keep the level of the resin parallel to the top of the vat. You can adjust the feet up and down by pulling out the lever, choose the direction and ratchet the lever to the left or right.
Titan sprint level position
Blasenposition in der Mitte des Kreuzes und innerhalb des ersten Kreises
Drehratsche zum Einstellen der Füße
Einrichten von Titan für Ihren ersten Druck
Überprüfung der Verbindungen
Der Titan sollte nun richtig positioniert und einsatzbereit sein.
Connection to the power source and air supply should be completed by a competent person.
1. Open the door and remove the accessories box, spare vat film tube and resins box.
2. Power cable connection
2.1. Connecting the Printer to Power
Take the power cable and align the plug with the power socket on the rear, and press in. Twist the plug clockwise until it clicks into place, ensuring it is securely connected. Plug the other end of the power cable into a wall socket or to an appropriate power source.
2.2. Disconnecting the Printer from Power
Always remove the power cable from the wall socket or power source first, then pull back the latch on the plug connected to the printer. Twist the plug counterclockwise to release it from the power input socket.
3. Add the air supply 10mm pipe to the Titan printer using the adaptor from the accessories box. Good cable management practises should be followed, with power cables and compressed air hoses removed from walkways with trip hazards removed or reduced.
Verbinden mit Wi-Fi
1. Bereiten Sie den Drucker für die Internetverbindung vor, indem Sie:
-
- Wi-Fi - Stecken Sie den mitgelieferten Wi-Fi-Dongle in die Buchse auf der Rückseite des Geräts.
- Ethernet - Schließen Sie ein Ende eines Ethernet-Kabels an die Buchse auf der Rückseite an und verbinden Sie das andere Ende mit Ihrem lokalen Netzwerk.
- Schalten Sie den Drucker durch Drehen des Trennschalters ein.
- Wenn Sie eine Wi-Fi-Verbindung herstellen möchten, gehen Sie zu Einstellungen und dann zu Netzwerk.
- Wählen Sie Ihr Wi-Fi-Netzwerk aus.
- Presse verbinden.
- Geben Sie das Passwort ein und stellen Sie die Verbindung her.
Sie sollten eine IP-Adresse sehen, bei der Wi-Fi als verbunden angezeigt wird.
- Schließen Sie die Druckerklappe.
- Wählen Sie Maintain und dann Calibration Routines auf der GUI.
- Wählen Sie die Plattform "Home" und warten Sie, bis der Druckerarm die obere Position erreicht hat.
- Sobald die Bewegung abgeschlossen ist, öffnen Sie die Druckertür und entfernen Sie die Schaumstoffblöcke.
- Entfernen Sie die GUI-Schutzfolie.
The Graphic User Interface (GUI)
Home Page
Initial display when the printer is switched on, providing access to different menus with a printer readiness indicator and a checklist.
When printing, this page will show the current print job’s progress and status
Print job’s progress and status
shows time elapsed, time remaining, Cancel and Pause options.
To ensure the printer connects, uploads files and prints well - it`s recommended to reboot it once a week.
File Explorer
Displays the available files stored on the printer, including:
Print Jobs
show available files to print, which were uploaded either online or by offline USB transfer.
Timelapses
gather a stack of one image per layer of the full print, and available to access after print job completion. Timelapse videos can be downloaded either online or offline. Timelapse is a very useful data if ever needed to understand print failure or to use for any marketing stories.
Controls
Calibration Routines
Offers functions that check and maintain printer features. It is recommended that these features are used by or with the support of trained personnel.
Material Management
Vat level sensor calibration to ‘0’ or threshold with target level adjustment.
Live Feed
Live camera footage can be accessed on the GUI or via Remote Access.
Settings
Network
Provides information on the status of the network connection, either using an Ethernet cable or a Wi-Fi dongle, along with information on the connection.
Hostname
Allows you to update the hostname of the printer. Instead of spaces, add ‘–‘ to ensure it works with the first try. If the hostname is updated, it needs to be followed up with a power cycle of the printer to ensure proper hardware and Remote access connections.
The hostname can be used when accessing the printer over a local network.
Update
Shows the current version of Crystalliser running on the printer and allows updating the printer software with the update file (.swu).
Carbon intensity
Can input carbon intensity values for the printer to be able to calculate the carbon footprint of each part/print job produced
About Device
Offers information about the printer
Logs
Offers access to the Log files generated by the printer to use for potential fault finding/debugging.
How to export log files?
On the GUI, press the icon ‘Settings’, from there choose ‘Logs’ and then ‘Export System Log’, which will save this on the ‘Print file’ location.
Download it via ‘Remote Access’ by the hostname/IP address and save it on the PC to share with the support/engineer team for review. (support@photocentric.co.uk)
Notifications
Show messages of recent events that have happened on the printer.
Remote User Interface
If connected to the local network either by Wi-Fi or Ethernet, the printer can be accessed remotely (only from the local network). The Remote UI is a 100% mirror of the touch screen UI, without access to the Readiness checklist and Calibration routines. As these are critical functions user required to be next to the printer to be able to access them prior to setting the next print.
Accessing the Remote UI is possible from a device connected to the same network as the printer via a web browser by either typing into the address bar the printer hostname followed by “./” or its IP address (like “printer-hostname./” or “192.168.1.1”)
Einstellung von Luftmenge und Druck
- Die richtige Lufteinstellung spielt eine entscheidende Rolle für die Leistung und die Gesundheit des Titan-Druckers.
- Attach the quick-fit air connector to the printer provided in the accessories box.
- Connect the air pipe to the printer. If using a compressor, turn it on. Otherwise, ensure the main air supply is on and active.
- Open the maintenance hatch door at the rear of the printer. Open the flow regulator fully to 11 units. And adjust the pressure regulator to 0.15-0.2MPa, marked with a green plastic indicator.
Initialise or Re-calibrate the resin sensor after unplugging or replacement
- For the initial print or after disconnecting the resin sensor, it must be calibrated to ‘0’.
Ensure the level sensor is clean: Use IPA and a paper tissue to wipe debris off. - To calibrate the resin sensor, go to “Controls>Material Management> then next to Current Level displayed - press on Zero-0’’.
Drucken mit Titan
Preparing files for print
- Import the 3D models to Photocentric Studio or Voxel Dance Additive.
- Any files larger than 3Gb, we recommend preparing them with Voxel Dance Additive.
- Select Liquid Crystal Titan Machine profile.
- Prepare the model by adding supports, etc.
- In Photocentric Studio, select your desired resin at desired layer thickness. Then slice to *crs format.
- In Voxel Dance Additive, slice at desired layer thickness. Then import the sliced file to Crystalliser PFP, and then select Titan and the desired resin to generate *crs file.
- For more information on Photocentric Studio Pro, please visit here.
- For more information on Voxel Dance Additive, please visit here.
Vorbereitung für den Druck
- Ensure correct PPE is used whilst handling any resins or interacting with any surfaces with resin present. Gloves and safety goggles have been provided; we also recommend wearing a lab coat or overalls.
- Ensure the feet are locked, and the printer screen is level relative to gravity. Prints can take up to 90 hours to complete, so ensure the printer has the required resin resources in the tank for each print duration.
- If it is the first time using a new platform, it should be lightly sanded with 60-grit to increase its surface roughness and improve adhesion. An FFP3 mask should be worn with the sanding taking place in a well-ventilated area or with extraction if necessary.
- The required amount of resin for the print is available from Photocentric Studio and Voxel Dance software. In addition, there is a minimum amount of resin of 3l needs to be added to the required value in the tank. This is for covering the resin vat and avoiding print failure.
- Titan resin tank maximum level is 15l. Add the resin to the tank.
- If a higher amount of resin is needed, an additional of 8l can be manually added to the vat until the level sensor is reading 40%.
- Possibly, a larger resin container can also get attached to Titan.
- Make sure there is enough room left in the container when emptying the vat through the automatic ‘Empty Vat’ function.
- For some of Photocentric Resins, like HighTemp DL401, the resin is required to be heated at 60 °C before printing. To keep the resin warm during the print, connect the heat pad provided with Titan and set its temperature to 70 °C.
- Check that the clean platform is in place and clamped down.
- When loading the print platform onto the arm and ensure the two retaining end clamps are fully closed. Taking care to ensure the area between the clamp and the clamped area is free of debris/obstructions.
- Check the screen protector is clean and intact.
- There are some ribs over the air channels, which are part of the design, and there is no need to be cut off.
- Check the Blow-Peel gasket is intact and in place. The white mark over the screen protector shows the location of the Blow-Peel gasket.
- Check if a clean and in good condition vat is clamped down, then close the door.
- Check the vat film for signs of damage or wear. If in doubt about the condition of the vat film, refer to the maintenance section.
- Optionally, on the ‘Calibration Routines’ screen, run the ‘Blow-Peel Cycle test’ and check if the vat film inflates and returns back to flat when vacuumed.
- Ensure the resin sensor is installed on the auto-fill resin assembly and is plugged in.
- If it is needed, run the resin sensor ‘Initialisation’ and ‘Calibration’ routines on the user interface.
- The autofill system will maintain the level of the resin in the vat throughout the print.
- The icon on the GUI should show a locked door symbol to indicate the door is closed.
- Check resin autofill pipe direction installed over the pump. It should follow the below photo:
12. Prior to every print, there is a printer readiness checklist on printers GUI, which takes customers through all the preparation steps. Once check list is completed, the printer goes to ‘Ready’ state and is ready to start printing.
(if doors get opened, it needs to be completed again)
13. On the GUI, select ‘Print files’ and choose the desired recently sliced file to print.
Starten des Druckvorgangs
Autofill für Harz verwenden
Before printing, it’s important to shake the resin in the bottle before pouring it into the resin tank/management system.
Manuelles Gießen von Harz
Before printing, it’s important to shake the resin in the bottle before pouring it into the resin management system. You can pour resin directly into the vat but don`t fill more than 8L.
Pausieren eines Drucks
Do not pause the print unless necessary. If needed, only pause for a short time to avoid imperfections in printing and ensure both the resin vat and print platform are not removed during this time.
-When ‘Pause’ is pressed, the system waits for the layer to finish exposing, then pause the process and release the door lock.
Abbruch eines Drucks
Once the current layer is complete, if you have cancelled a print it will stop, and the print arm will return to its homing location. Wait for all movement to cease, before opening the door of the printer.
Notstopp während eines Druckvorgangs
Für Notfälle befinden sich die Notausschalter an der Vorderseite des Geräts und in der Kammer des Druckers.
Not-Aus (E-Stop)
Für Notfälle befinden sich die Notausschalter an der Vorderseite des Geräts und in der Kammer des Druckers.
- Wenn Sie während eines Drucks die Not-Aus-Taste (E-Stopp) drücken, wird der Druck sofort gestoppt, die aktuelle Schicht wird nicht mehr belichtet und alle Bewegungen werden gestoppt.
- Wenn der Not-Aus-Schalter aktiviert ist, ist die Maschine noch eingeschaltet. Die lineare Bewegung und das Lichtfeld funktionieren nicht, die grafische Benutzeroberfläche jedoch schon. Die lineare Bewegung ist mit einem Bremssystem ausgestattet, um ein Herunterfallen des Druckarms zu verhindern.
- Wenn der Drucker in einer Notsituation vom Stromnetz getrennt werden muss, schalten Sie zuerst den Trennschalter aus, wenn dies gefahrlos möglich ist. Ist dies nicht möglich, schalten Sie die Stromversorgung der Steckdose, an die der Drucker angeschlossen ist, aus, wenn dies gefahrlos möglich ist.
- Vergewissern Sie sich, dass der Drucker sicher ausgeschaltet und von einer kompetenten Person von der Luftzufuhr getrennt wurde, bevor er bewegt wird.
- To disengage the activated E-Stop, simply twist the button anticlockwise after ensuring printer is powered on and safety concerns are removed.
- If the e-stop is pressed during the print, unfortunately it cannot be resumed.
When the print hs finished
Titan does not need monitoring or supervision during the printing process, you do not need to be present when the print is due to finish.
Leaving a finished print inside the printer for a time will allow excess resin to drip back into the vat. When you are ready to clean the print, open the door. Refer to the “Cleaning prints” section for further guidance.
Entleeren des Harzes aus dem Behälter
Ensure the safety wear with overalls are worn when handling the resin. The level of the resin container should be checked to ensure there is available space before emptying. Emptying of the vat can be paused at any stage to change containers if required.
- Select the ‘Empty Vat’ routine in the ‘Calibration Routines’.
- The resin management system will start pumping resin out of the vat. It is important to monitor level of resin in the container and pause process if it is full.
- Once the vat has approximately 20% remaining, undo the clamps to tilt the vat from left side and placing a small block to squeegee and move material to the nozzle side. Use the ‘vat lifting aid’ provided in the accessories box to hold the vat tilted.
- When there is no more resin being emptied, use paper towels and a small amount of suitable cleaning solvent to clean the remainder of resin in the vat.
Before removing the vat, remember to undo the Resin Autofill sensor assembly and store it away by screwing it in the resin drip tray provided.
Entfernen des Behälters aus dem Drucker
Bei der Entnahme des Behälters aus dem Drucker ist die richtige manuelle Handhabung zu beachten.
- Reinigen Sie die Außenseite des Behälters mit einem Papiertuch von eventuell abtropfendem Harz.
- Stellen Sie die Wanne auf eine geeignete saubere, glatte Oberfläche (z. B. eine Schaumstoffmatte zur Wannenreinigung).
- Verwenden Sie ein Papiertuch, um den letzten Rest des Harzes in der Wanne aufzusaugen.
- Verwenden Sie eine kleine Menge eines geeigneten Reinigungsmittels zusammen mit einem Papiertuch, um die Wannenfolie und die Wannenwände zu reinigen. Trocknen Sie sie gründlich ab.
- Prüfen Sie, ob sich noch Reste von ausgehärtetem Harz auf der Folie befinden, und entfernen Sie diese vorsichtig mit dem mitgelieferten weichen Spatel.
- Reinigen Sie die Außenseite der Wanne abschließend und prüfen Sie die Folie auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Wenn Sie Zweifel am Zustand der Wannenfolie haben, lesen Sie den Abschnitt "Ersetzen der Wannenfolie" weiter unten. Das Drucken mit einer beschädigten Wanne führt zu Fehlern und Lecks, die den Drucker dauerhaft beschädigen können.
- Überprüfen Sie den Bildschirm Ihres Liquid Crystal Titan auf Anzeichen von Harzverschmutzung oder Beschädigung.
- Wenn Harz vorhanden ist, reinigen Sie es gründlich mit einem Papiertuch. Dies ist ein Zeichen dafür, dass die Folie auf dem Harzbehälter höchstwahrscheinlich ersetzt werden muss. Wenn Sie glauben, dass der Bildschirm Ihres Druckers beschädigt sein könnte, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder besuchen Sie die Support-Seiten der Website Photocentric . Bewahren Sie den Harzbehälter im Drucker auf, wenn er nicht benutzt wird.
Reinigung der Drucke
Um Harzreste von gedruckten Teilen und Plattformen zu entfernen, müssen diese gereinigt werden. Photocentric empfiehlt die Verwendung des Photocentric Wash XL.
Once a build is complete, it is better to leave the platform over the vat for a few minutes to drain the excess resin.
Beim Abnehmen der Plattform vom Drucker sollten Augenschutz, Handschuhe und Sicherheitsschuhe getragen werden.
Behandeln Sie die gedruckten Teile mit Vorsicht, da sie vor der Nachbelichtung zerbrechlicher sind, und vermeiden Sie unnötige Lichteinwirkung.
Nehmen Sie die gedruckten Teile nicht von der Plattform, bevor Sie sie gereinigt und ausgehärtet haben. Wenn sie entfernt werden, kann dies die Maßhaltigkeit der Teile beeinträchtigen.
- Raise ‘Platform Handler’ arms so that they can easily slide between the print platform and print arm as shown below.
- Push the ‘Platform Handler’ forward against the front of the machine with its forks between the print arm and platform as shown.
- Raise the forks so that the build platform is supported by them.
- Free the platform by releasing the two clamps at the front of the print arm.
- Pull the ‘Platform Handler’ backwards away from LC Titan so that the build platform is removed from the printer.
- If possible lower the ‘Platform Handler’ forks height to a level which will not damage the part but lower the overall centre of gravity of the lifting aid and build platform
- Push the ‘Platform Handler’ and the platform into the Wash XL and lock the platform in place using the specifically designed attachment.
- Slowly remove the lifting aid ensuring that the platform is correctly attached in place before closing the door and starting the post-processing cycle.
- Parts need to be washed using Photocentric Resin Cleaner solvent in the Wash XL unit.
- Select ‘Wash’ cycle on Wash XL GUI and spray the parts using the solvent gun for 5-15 minutes. Rotate the parts using the foot pedal. Depending on parts complexity, washing cycle might take longer than 5-15 minutes,
- Once the print has been washed, select ‘Rinse’ using water to remove excess resin and solvent for 3 minutes.
- Use the compressed air gun to ‘Dry’ the parts thoroughly.
- The cleaning process is imperative for the quality of surface finish and texture after post exposure. For further information on safe disposal of saturated resin cleaner and guidance on cleaning the wash unit, please refer to the Wash XL User Manual.
Aushärten von Drucken
All parts produced using Titan will need to be finished using UV light and heat to fully cure the resin and achieve the correct material properties. Photocentric recommends using the Photocentric Cure XL. Please refer to specific resin TDS information for guidelines on post exposure.
- Raise the ‘Platform Handler’ so that the forks can easily slide between the print platform and Wash unit. When operating the platform transfer safety shoes should be worn
- Push the platform transfer forward against the front of the machine with its forks between the print arm and the bracket.
- Free the platform by releasing the corner latch on the right side of the bracket.
Handle printed parts with care as they are more fragile before post-exposure and avoid unnecessary exposure to light.
-Do not take printed parts off from the platform prior to the cleaning and post-curing steps. If removed, it may affect the dimensional accuracy of parts. - Pull the lifting aid backwards away from Wash XL so that the build platform is removed from it.
If possible lower the platform transfer height to a level which will not damage the part but lower the overall centre of gravity of the lifting aid and build platform - Push the platform transfer into the Cure XL and lock the platform in place using the specifically designed corner bracket.
- Slowly remove the platform transfer ensuring that the platform is correctly attached in place before closing the door and starting the Cure XL.
- Please refer to resin TDS for guidelines on time recommendations for curing
- Set the desired temperature and allow the Cure XL to reach the desired temperature.
- Select ‘Dry’ cycle and set up the desired cycle time to ensure the excess water is removed prior starting ‘Cure’
- Select ‘Cure’ and set up the desired cycle time by following the resin TDS.
- Remove the platform from the Cure XL by using ‘Platform Handler’.
Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die bedruckten Teile vor der Weiterverarbeitung anfassen. Behandeln Sie die Teile mit Vorsicht. Die Druckplattform fühlt sich nach dem Aushärtungsprozess noch heiß an. Es ist wichtig, hitzebeständige Handschuhe zu tragen, wenn Sie die Plattform aus dem Aushärtegerät nehmen.
Entfernen von Teilen von der Plattform
When removing parts from the platform eye protection and gloves should be worn. To remove parts from the print platform, Photocentric recommends manually removing parts via cutting or scraping using accessories provided with the printer.
- Hacksaw and Cutters to remove supports off from the parts or build plate
- Scrapers to clean the platform and remove supports, cured resin from the platform
After the parts have been removed from the print platform, fully remove the supports from the part and complete the required finishing dependent on part printed (Sanding, gluing, painting etc).
Setting up for next print
Plattform
Reinigung der Plattform
Nach der Entnahme der gedruckten Teile muss die Druckplattform vor der Wiederverwendung unbedingt gründlich gereinigt werden.
- If any Photocentric Resin Cleaner or residual resin is left on the print platform, clean it off with a suitable IPA spray and paper towel.
- Cured resin should be removed from the platform using the scraper provided. Visual burrs or artefacts on the platform indicate that it will need to be sanded. The sanding should be minimal to avoid degrading the surface of the platform and its parallelism to the screen. Photocentric recommends using 60 grit sandpaper.
- Ensure there is no cured resin left through the slots in the platform as this will affect future prints.
- If available, use compressed air to remove loose debris from the platform to avoid piercing the vat film for future prints.
- When not in use, the platform should be stored inside of the printer.
Bütte
To start the next prints, ensure the resin vat is clean and vat film is in good condition or with the resin in the vat check the film/screen area using a squeegee.
Also, if it ‘Blow-Peel’ gasket has lost its compressibility, replace it with a new gasket.
If it is required to change the vat film,
Umspinnen des Bottichs
Bei normalem Betrieb sollten Sie die Folie und die Dichtung des Harzbehälters nach etwa 20 Drucken austauschen. Sie sollten die Folie sofort austauschen, wenn sichtbare Schäden oder Anzeichen von Harzaustritt vorliegen. Das Auswechseln der Wannenfolie dauert etwa 40 Minuten, wenn das richtige Verfahren befolgt und die richtigen Werkzeuge verwendet werden. Es ist wichtig, den Behälterkörper gründlich zu reinigen, um zu vermeiden, dass Fragmente von ausgehärtetem Harz oder andere Verunreinigungen die neu angebrachte Folie beschädigen.
Sie benötigen:
- Vat Reinigung Schaumstoffmatte
- Papierhandtuch
- Reinigungsmittel (z. B. Isopropylalkohol)
- Abstreifer
- 1x Kübelfolie
- 1x Wannen-Dichtung
- PH2 Schraubendreher
- PH3 Schraubendreher
Follow this video link on how to replace the vat film- Reskinning the vat film
Sie können mit einer Fingerspitze (nicht mit dem Fingernagel) leicht auf die Folie klopfen, um die Spannung zu prüfen. Es sollte ein hohes, resonantes Geräusch wie bei einer kleinen Trommel zu hören sein. Wenn sich die Folie locker anfühlt, funktioniert das Gefäß nicht richtig.
Declaration of Conformity
LIQUID CRYSTAL 3D-PRINTER
Model: Liquid Crystal Titan
We hereby declare that the product above is in compliance with the essential requirements of the following:
Technical Documentation is stored at the manufacturer’s address below
Date of Issue: 18 May 2024
Place of Issue: Peterborough
Director: Paul Holt
Manufacturer: Photocentric Ltd
Titan House, Titan Drive, Peterborough, PE1 5XN, UK
Year of CE Marking: 2024
Safety Information
Please read the instructions carefully, keep this document for future reference and follow all warnings and instructions marked on the product.
- Titan wiegt ca. 635 kg. Stellen Sie sicher, dass Sie einen Gabelstapler zur Verfügung haben, um Titan aus seiner Kiste zu entfernen.
- The footprint of Titan is 1.1x1.4m, ensure you have a flat and stable area that can handle Titan’s weight and footprint.
- Die Höhe des Titan beträgt 2,2 m. Wir empfehlen einen Bereich mit einer Höhe von 2,5 m, um eine komfortable Bedienung zu ermöglichen.
- This 3D printer is connected to the electrical source with an input of 240 V AC, 50/60 Hz.
- Average Titan power consumption without the heater option is 1.04kW, its peak is 3.38KW drawing 14.1amp at 240VAC.
Average Titan power consumption with the heater option is 1.4, its peak is 7kW and drawing 16A at 240VAC - Schließen Sie zuerst das Netzkabel an den Drucker und dann den Stecker an die Netzsteckdose an.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie die Verbindung zum Drucker trennen.
- Nicht im Freien betreiben.
- Achten Sie darauf, dass kein Harz oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen; wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort auf.
- Trennen Sie den Drucker vom Netz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird.
- Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Netzkabel liegen. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen Personen auf das Kabel treten können, es sei denn, Sie verwenden eine Kabelabdeckung.
- If an extension cord is used with this product, make sure that the total ampere rating of the equipment plugged into the extension cord does not exceed the cord current rating. Also, make sure that the total rating of all products plugged into the wall outlet does not exceed the fuse rating.
- Do not overload a power outlet, trip, or receptacle by plugging in too many devices.
- Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzkabel-Set.
- In case of malfunction, disconnect the printer immediately from the power source.
- Do not attempt to fix this product by yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all repairs to qualified service personnel. Please send an email to your national supplier or contact technical service at: support@photocentric.co.uk
Unplug this product from the wall outlet/power source and refer servicing to qualified service personnel if:
-
- Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt, durchgeschnitten oder ausgefranst.
- In der Maschine ist Flüssigkeit verschüttet worden.
- Das Gerät war Regen oder Wasser ausgesetzt.
- The machine has been dropped, or the crate has been damaged.
- Die Maschine funktioniert nach Befolgung der Betriebsanleitung nicht normal.
- Das Harz ist ein Reizstoff für Haut und Augen. Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie mit dem flüssigen Harz in Kontakt kommen. Immer in einem gut belüfteten Raum verwenden. In Ausnahmefällen können Menschen empfindlich auf das Harz reagieren und eine Hautreizung oder einen Ausschlag entwickeln. Vermeiden Sie diese Möglichkeit, indem Sie immer Handschuhe tragen und die Dämpfe nicht einatmen.
- Wir empfehlen, Titan mit dem mitgelieferten Absaugstutzen durch das Loch in der Ober- oder Seitenwand an Ihre Absauganlage anzuschließen.
- The printer should be operated on a stable and level surface, preferably away from direct daylight. Red ambient light is the most preferred to avoid unneeded curing.
- Der Benutzer darf zu keinem Zeitpunkt vollständig in das Innere des Druckers eindringen.
Unterstützende Teile
Stützen und Ausrichten von Teilen
Die optimale Ausrichtung und Stützstruktur für ein Teil wird von mehreren Faktoren beeinflusst, in erster Linie von seiner Geometrie, aber auch von der Art des Harzes und der Oberfläche, die frei von Stützartefakten sein soll. Es gibt etablierte Richtlinien dafür, wie Sie Teile unterschiedlicher Geometrien in Photocentric Studio ausrichten und abstützen.
Als Kunde von Photocentric steht Ihnen unser Expertenteam für Design for Additive Manufacture zur Verfügung, um Sie bei der Optimierung Ihres Fertigungsprozesses zu unterstützen.
If you want to optimise your digital mass manufacturing, contact the experts.
The Studio support information is found here.
Gestaltungsrichtlinien
Stützen und Ausrichten von Teilen
Wenn Sie ein Teil mit einem Verständnis dafür entwerfen, wie Teile auf Titan gedruckt werden, werden Sie am Ende besser funktionierende Teile erhalten und von einem erfolgreicheren Druck profitieren. Dies sind nur Hinweise darauf, innerhalb welcher Grenzen Sie entwerfen sollten.
Individuelle Geometrien schaffen unterschiedliche Bedingungen für die Kraft beim Abheben. Titan ist mit der patentierten Blow-Peel-Technologie und einer hauchdünnen Folie ausgestattet, die für unglaubliche Zuverlässigkeit und Druckleistung sorgen. Wir empfehlen, die Oberfläche pro Slice zu minimieren, um plötzliche signifikante Änderungen der Oberfläche von einer Schicht zur anderen zu vermeiden.
Auf der Plattform ausgehärtete Teile bleiben bis zum Entfernen der Halterung genauer. Flexible Materialien haben eine geringere Grünfestigkeit und müssen stärker ausgelegt werden.
Alle Zahlen sind harzabhängig, hohe Grünfestigkeit bedeutet, dass Sie diese Einstellungen reduzieren können, hohe Flexibilität bedeutet, dass Sie sie erweitern müssen. Sie können die Konstruktionsparameter auf der TDS-Seite des Harzes überprüfen, und wir haben hier eine Zusammenfassung für Sie erstellt.
Im Zweifelsfall fragen Sie uns bitte, wir bieten unseren Kunden eine kostenlose Designberatung.
Gestützte Wände
Gestützte Wände sind mit anderen Wänden verbunden und sollten bei starren, dauerhaften oder flexiblen Harzen mindestens 0,5 mm dick sein, um ein Verziehen zu vermeiden. Fügen Sie 0,2mm Dicke für jede 10mm Erhöhung der Größe hinzu. Wenn 10×10=0.5 dann 100×100=2.3mm
Freitragende Wände
Freitragende Wände sind mit nichts anderem verbunden und sollten bei starren, dauerhaften oder flexiblen Harzen mindestens 0,5 mm dick sein, um ein Verziehen zu vermeiden. Für jede Erhöhung der Größe um 10 mm sind 0,25 mm hinzuzufügen. Wenn 10×10=0,5 dann 100×100=2,75mm.
Stützen und Auskragungen
Ein Überhang ist jeder Teil eines 3D-Modells, der sich horizontal oder in einem Winkel nach außen erstreckt und nicht von den darunter liegenden Schichten gestützt wird. Überhänge können beim Druck eine Herausforderung darstellen, da sie ohne angemessene Unterstützung aufgrund der Schwerkraft während des Druckvorgangs durchhängen oder versagen können. Das Drucken in einem Winkel von 45◦ zur Horizontalen verringert die Auftriebskräfte. Überhänge, die sich in einem Winkel von weniger als 45 Grad zur vertikalen Achse erstrecken, lassen sich in der Regel leichter ohne zusätzliche Stützen drucken; sind sie höher als 100 mm, müssen Stützen hinzugefügt werden.
Eingravierte Merkmale
Eingravierte Details sind vertiefte Merkmale auf Ihrem Modell. Eine Mindesttiefe und -breite von 0,8 mm ist erforderlich. Sie muss sowohl tief als auch breit genug sein, damit sie nicht mit dem umgebenden Design verschmilzt.
Horizontale Brücken
Eine horizontale Brücke ist der Abstand zwischen zwei vertikalen Strukturen. Wenn der Steg länger als 3 mm ist, kann er beim Drucken brechen oder sich verziehen und von der Plattform abheben.
Horizontale Löcher
Horizontale Löcher sind solche, deren Achse parallel zur XY-Ebene verläuft. Der minimale Lochdurchmesser sollte 1 mm für starre oder dauerhafte und 3 mm für flexible Harze betragen. Löcher mit einem Durchmesser von mehr als 5 mm müssen abgestützt werden, damit sie nicht oval werden.
Vertikale Löcher
Vertikale Löcher sind Löcher, deren Achse parallel zur Z-Achse verläuft. Der minimale Lochdurchmesser beträgt 0,8 mm für starre, dauerhafte und 1 mm für flexible Harze, aber nicht tiefer als 5 mm. Die Löcher sollten um 0,15 bis 0,2 mm größer gestaltet werden.
Verbindende und bewegliche Teile
Das Spiel ist der Abstand zwischen zwei beweglichen Teilen eines Modells, z. B. zwischen Zahnrädern oder Gelenken. Die Teile sollten separat gedruckt und nach dem Aushärten zusammengefügt werden. Bei starren oder dauerhaften Harzen 0,15 mm bis 0,2 mm für einen festen Sitz und 0,4 mm für einen losen Sitz, bei flexiblen Harzen 0,5 mm bis 1 mm für einen festen Sitz und 2 mm, wenn sich die Teile ein- und ausfahren müssen (dies kann je nach Form und Dicke des Teils variieren).
Abflusslöcher
Wenn ein Modell ausgehöhlt wird, ist das Anbringen von Abflusslöchern unerlässlich, damit das Harz während und nach dem Druckvorgang entweichen kann und der Schrumpfeffekt verhindert wird. Empfohlen wird ein Mindestdurchmesser von 5 mm und 1 Loch pro 16 Kubikzentimeter Hohlkörper.
Maximale Wandstärke
Die Wandstärke des Modells sollte auf maximal 10 mm begrenzt werden. Größere Wandstärken können zu Verschlammung führen. In diesem Fall muss die Wartezeit manuell auf 15 Sekunden eingestellt werden, wenn das Teil nicht dicker als 50 mm ist, oder auf 30 Sekunden, wenn das Teil dicker als 50 mm ist.
Mindestwandstärke
Bei starren oder dauerhaften Teilen beträgt die Mindestwandstärke für Hohlkörper 2 mm und für flexible Teile 3 mm. Das Hinzufügen einer inneren Füllung ist erforderlich. Bei großen flachen Teilen müssen möglicherweise Rippen oder Gitter hinzugefügt werden, um Verzug zu vermeiden.
Durchmesser des Stifts
Eine Stecknadel hat eine Länge, die größer ist als das Doppelte ihrer Breite. Bei einer Dicke von 0,8 mm können Sie bis zu 10 mm hoch drucken, und der Stift bleibt gerade. Der minimale Stiftdurchmesser für starre oder dauerhafte Harze beträgt 0,5 mm, je 10 mm muss die Dicke um 0,25 mm erhöht werden. Bei flexiblen Harzen beträgt er 0,7 mm, erhöhen Sie die Dicke um 0,35 mm je 10 mm.
Instandhaltung von Titan
Wartungsplan
Aufgabe |
Frequenz |
| Inspect print platform | Vor jedem Druck |
| Inspect LCD screen protector | Vor jedem Druck |
| Prüfen Sie die Folie des Behälters | Vor jedem Druck |
| Test der Blow-Peel-Funktionalität | Wöchentlich |
| Testen Sie die Funktionalität der LEDs und des LCD-Bildschirms | Wöchentlich |
| Reinigen Sie die Plattform | Nach jedem Druck |
| Füllstand in einem Harzbehälter prüfen | Vor jedem Druck |
| Tank- und Düsenfilter | Monatlich, wenn ein Tank ständig benutzt wird |
| Behälterfolie wechseln | Ca. 30 Ausdrucke* |
| Saubere Plattform | Nach jedem Druck |
| Gebläsefilter reinigen | Monatlich |
| Drehmoment der Schrauben der Z-Achse prüfen | Alle 6 Monate |
| Kugelgewindetriebe und Schienen auf Anzeichen von Oxidation prüfen | Alle 6 Monate |
| LCD-Schutzfolie austauschen | Alle 6 Monate* oder nach Schäden |
| Z-Achse oder Bauplatte neu einspannen | Nur auf Anweisung des Support-Teams |
| Reinigung von LED-Anordnung, Glas und Lüfter | Every 3-6 months, depending on the room's environment |
* muss möglicherweise früher ausgetauscht werden, wenn er zu viele Kratzer aufweist.
Plattform
Reinigung der Plattform
Nach der Entnahme der gedruckten Teile muss die Druckplattform vor der Wiederverwendung unbedingt gründlich gereinigt werden.
1. Falls Photocentric Harzreiniger oder Harzreste auf der Druckplattform zurückbleiben, reinigen Sie diese mit einem geeigneten Reinigungsmittel und einem Papiertuch.
2. Das ausgehärtete Harz sollte mit dem mitgelieferten Schaber von der Plattform entfernt werden.
Optische Grate oder Artefakte auf der Plattform deuten darauf hin, dass sie abgeschliffen werden muss. Der Schliff sollte minimal sein, um die Oberfläche der Plattform und ihre Parallelität zum Bildschirm nicht zu beeinträchtigen. Photocentric empfiehlt die Verwendung von Schleifpapier der Körnung 60.
3. Vergewissern Sie sich, dass kein ausgehärtetes Harz die Löcher in der Plattform verstopft, da dies zukünftige Drucke beeinträchtigen würde.
4. Falls vorhanden, verwenden Sie Druckluft, um lose Ablagerungen von der Plattform zu entfernen, um zu vermeiden, dass die Wannenfolie für zukünftige Drucke durchstochen wird.
5. Wenn die Plattform nicht benutzt wird, sollte sie im Inneren des Druckers aufbewahrt werden.
Wechseln der Plattformen
Die Plattformen können zwischen verschiedenen Druckern ausgetauscht werden. Sie sind kein Verbrauchsmaterial, nutzen sich aber mit der Zeit ab. Die Druckplattformen sollten sehr vorsichtig mit Schleifpapier der Körnung 60 geschliffen werden, um sicherzustellen, dass sie eben bleiben.
Rekalibrierung von Plattformen
Die Druckplattform wurde in unserer Produktionslinie nach strengen Qualitätskontrollverfahren vorkalibriert. Dadurch wird sichergestellt, dass die Unterseite der Druckplattform parallel zum LCD-Bildschirm ausgerichtet ist. Die Plattform sollte während der Benutzung von Liquid Crystal Titan nicht verrutschen. Es kann jedoch zu einer Fehlausrichtung kommen, wenn die Druckplattform fallen gelassen wird, bestimmte Schrauben gelockert werden usw.
Should there be a requirement for print platform re-calibration, please contact our Support Team for further guidance.
Kübelfolie
Umspinnen des Bottichs
In normal operation, you should replace the resin vat film and gasket after approximately 30 prints. You should immediately replace the film if there is any visible damage or evidence of resin leakage. Replacing the vat film will take approximately 40 minutes if the correct procedure is followed and the correct tools are used. It is important to clean the vat body thoroughly to avoid fragments of cured resin or other contaminants damaging the newly fitted film.
Sie benötigen:
- Vat Reinigung Schaumstoffmatte
- Papierhandtuch
- Reinigungsmittel (z. B. Isopropylalkohol)
- Abstreifer
- 1x Kübelfolie
- 1x Wannen-Dichtung
- PH2 Schraubendreher
- PH3 Schraubendreher
- Find a clean, flat surface to work on.
- Use the vat cleaning foam mat provided to cover the surface and protect the vat from damage.
- Clean the vat thoroughly to avoid dripping resin when the vat is turned over.
- Turn over the vat.
- Remove the large vat screws using the PH3 Screwdriver, keep them to one side.
- Lift off the vat ring assembly.
- Clean the vat body thoroughly, ensuring that no cured resin or other contamination is present on the surfaces that will contact the new film.
- Remove the small vat screws using the PH2 Screwdriver, keep them to one side.
- Lift off the top vat ring, remove the vat film and dispose of it.
- Clean both vat rings thoroughly using paper towel and cleaning solvent. Replace the gasket with every vat film change.
- Ensure the vat cleaning foam mat is clean.
- Lay the top ring down facing downwards.
- Take a new piece of vat film from the pack and lay it centrally over the ring.
- Finally, place the bottom ring onto the film with the chamfer facing downwards, aligning the holes with those on the top ring and gasket.
- Secure the two rings together using the small screws and PH2 Screwdriver.
- Carefully cut away the excess film. Now the vat ring assembly is ready for the next step. The screws should pierce the film as you begin to tighten them. The film must be kept flat at all times. It should not be under tension but there must be no creases. There should be excess film on all sides of the rings.
- Carefully pierce holes for the larger vat screws using the tip of the screwdriver or blade.
- Place the new gasket inside the frame of the vat and ensure the holes are aligned.
- Place the vat ring assembly on the frame of the vat and ensure the holes are aligned.
- Secure the vat ring assembly to the vat body using the larger vat screws with the PH3 screwdriver. Tighten the screws in two phases. Fit all screws loosely before fully tightening any. In both phases, start with the corners, then the middle of each edge. Finish the remaining screws in opposite pairs.
- Check that the vat ring assembly sits flat against the vat body with no visible gaps.
- Check that no damage has been caused to the new film during the assembly process.
- The vat is reskinned and is ready to use.
Sie können mit einer Fingerspitze (nicht mit dem Fingernagel) leicht auf die Folie klopfen, um die Spannung zu prüfen. Es sollte ein hohes, resonantes Geräusch wie bei einer kleinen Trommel zu hören sein. Wenn sich die Folie locker anfühlt, funktioniert das Gefäß nicht richtig.
Kontrolle oder Austausch von Fassklammern
Es ist wichtig, die Wannenklammern zu überprüfen und bei Bedarf zu ersetzen. Die Wannenklammern halten die Wanne sicher unten, was zu einer gleichmäßigen Druckleistung beiträgt.
Fehlersuche Titan
Kontrolle oder Austausch von Fassklammern
Es ist wichtig, die Wannenklammern zu überprüfen und bei Bedarf zu ersetzen. Die Wannenklammern halten die Wanne sicher unten, was zu einer gleichmäßigen Druckleistung beiträgt.
Resin sensor calibration
After disconnecting or replacing the sensor it will need to be calibrated to zero ‘0’.
To do so on the GUI select ‘Controls’ to find ‘Material Management’ and on the ‘Current Level’ line press ‘Zero’
Resin Empty
Removing resin from vat
On the printers GUI select ‘Controls’ to find ‘Calibration Routines’ and then press ‘Empty Vat’
To speed up the process you can undo the clamps and tilt the left side using a printed step or wooden block. Then using a squeegee move the resin to the right side where the nozzle is.
Wie man Flüssigharz entsorgt
If the resin is expired or contaminated with no possibility to use, check and follow the local government guidelines for disposing the resin accordingly.
Filter für Ventilatoren
Wartung des Ventilatorfilters
Der Lüfterfilter sollte monatlich gereinigt werden, aber auch wöchentlich überprüft werden, um sicherzustellen, dass sich während des Betriebs kein Staub ansammelt. Stellen Sie sicher, dass der Drucker nicht in Betrieb ist und die Lüfter nicht laufen, wenn die Wartung des Lüfterfilters abgeschlossen ist.
1. Entfernen Sie die oberste Schraubenreihe der Lüfterfilter-Zugangsplatte
2. Öffnen Sie die Platte und schieben Sie den Magnetfilter zwischen den Filterklammern heraus.
3. Zum Reinigen des Filters führen Sie einen Staubsaugerschlauch über die Außenseite des Filters. Wenn Sie die Innenseite des Filters absaugen, werden größere Staubpartikel durch den Filter gezogen, was seine Lebensdauer verkürzt.
4. Setzen Sie den Filter zwischen den Filterklammern wieder ein und schließen Sie die Ventilatorfilter-Zugangsklappe. Das Gebläse darf nicht betrieben werden, ohne dass der Gebläsefilter und die Zugangsklappe zum Gebläsefilter eingesetzt sind.
Hochladen von Dateien
- Datei auf USB wird nicht erkannt
Um die Datei von einem Stick zu laden, muss der USB-Stick im FAT32-Format formatiert sein, da dies das einzige Format ist, das der Drucker erkennt. Laden Sie die Datei nicht von einem Server, sondern speichern Sie die Datei lokal auf Ihrem PC. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Firewall deaktiviert ist, da sie die Verbindung verhindern kann. Aktualisieren Sie die Seite auf der Benutzeroberfläche, um zu prüfen, ob die hochgeladene Datei vorhanden ist.
- Drucker-IP-Änderungen
Vergewissern Sie sich, dass der Wi-Fi-Router nicht auf eine dynamische IP eingestellt ist. In diesem Fall wird dem Drucker jedes Mal eine neue IP-Adresse zugewiesen. Versuchen Sie, die Verbindung mit dieser Online-Dateiübertragungsmethode herzustellen. Stellen Sie sicher, dass der Drucker und der PC mit demselben Netzwerk verbunden sind, aus dem Sie die Datei extrahieren, und dass die Datei lokal auf Ihrem PC und nicht auf einem Server gespeichert ist.
Plattform
- Rekalibrierung der Plattform
Wenn ein Druckfehler auftritt und das Photocentric Serviceteam Ihnen rät, Ihre Plattform neu zu kalibrieren. Wir raten Ihnen dringend davon ab, die Plattform zu kalibrieren, wenn dies nicht erforderlich ist.
- Plattform bewegt sich nicht
On the GUI press 'Maintain' and then 'Lift platform' to see if motor will lift normally. If it makes a rattling noise and doesn’t lift the platform then please contact support@photocentric.co.uk.
User interface - GUI freezes
Überprüfen Sie das Druckersymbol in der oberen linken Ecke der grafischen Benutzeroberfläche; es sollte grün sein, wenn der Drucker aktiviert ist. Wenn das Symbol rot ist, bedeutet dies, dass der Drucker deaktiviert ist und nicht funktionieren kann. Drücken Sie auf das Druckersymbol, um ihn zu aktivieren. Überprüfen Sie, ob der Drucker mit der richtigen Software/Firmware auf der Platine und dem Pi läuft.
Screen - No image displayed
If no image isn`t displayed on the LCD screen press 'Maintain' on the GUI and then '4K Display' to see if the LCD screen is showing the image or not. If the logo isn`t displayed, then then please contact support@photocentric.co.uk
Leck in der Wanne
Wenn Sie ein kleines Leck in der Wanne bemerken, sollten Sie den Druckvorgang sofort stoppen, um eine Beschädigung des Druckers zu vermeiden.
1.Do not remove the vat, this will cause any resin held in it to pour out. When removing the vat correct manual handling techniques should be followed
2.Cancel the print and wait until interlock gets deactivated. (Interlock unlocked symbol)
3.Go to the ‘Calibration Routines’ page on the GUI and select ‘Home platform’
4.Remove the platform from the printer.
5.On the same ‘Calibration Routines’ page select ‘Empty vat’ to get the remaining resin out from the vat.
6.Use the supplied squeegee or a plastic card to clean the resin from the vat film and find the leak area. This must be done gently to avoid further damage.
7.Remove the vat and empty any remaining resin through a filter as soon as possible.
8.Clean the vat as normal and clean the bottom of the vat film also. If the damage to the film is very small (1mm or less) and not in the screen area, you can seal it with clear tape applied to the underside of the film. If the damage is significant, reskin the vat following our guidelines.
- Aufräumen nach einem Leck in einem Bottich
Behälterlecksensor geht aus
Continuous warning message on the GUI wit the print stopped – inspect resin vat leak sensors
If you notice a warning showing up on the GUI, then the blow peel sensors have been activated, suggesting a vat leak.
Vat leaks are caused when the vat film has been pierced or torn and resin has flowed under it into the sensor surface and blow-peel system. To prevent damage to the machine, the sensors activate valves to close, and the print is paused/cancelled. Remove platform and store in the dark. The user should then confirm if a vat leak has occurred and clean the leak immediately. If a false reading is given the build can be resumed however, discrepancies can occur in the print due to the pause with the likelihood of defects occurring increasing with the length of the pause. Watch the video to learn how to clean a machine after a vat leak.
-If you expect the need to re-calibrate the platform, please contact: support@photocentric.co.uk
That way the further troubleshooting with checks will be done before confirming this procedure.
Lauter Dauerton - Leckagesensoren für Harzbottiche
Wenn Sie einen lauten Ton hören und auf der grafischen Benutzeroberfläche eine Leckwarnung angezeigt wird, wurden die Blow-Peel-Sensoren aktiviert, was auf ein Leck in der Wanne schließen lässt.
Wannenleckagen entstehen, wenn die Wannenfolie durchstochen oder zerrissen wurde und Harz darunter in das Blow-Peel-System geflossen ist. Um Schäden an der Maschine zu vermeiden, werden die Sensoren aktiviert, ein Alarm ertönt und der Druck wird angehalten/abgebrochen. Entfernen Sie die Plattform und lagern Sie sie im Dunkeln. Der Benutzer sollte sich dann vergewissern, ob ein Leck in der Wanne aufgetreten ist, und das Leck gegebenenfalls sofort beseitigen. Wenn ein falscher Messwert angezeigt wird, kann der Druckvorgang fortgesetzt werden. Allerdings kann es aufgrund der Unterbrechung zu Unstimmigkeiten im Druck kommen, wobei die Wahrscheinlichkeit von Fehlern mit der Länge der Unterbrechung steigt. Sehen Sie sich das Video an, um zu erfahren, wie Sie eine Maschine nach einem Behälterleck reinigen.
Wenn Sie die Plattform neu kalibrieren müssen, wenden Sie sich bitte an support@photocentric.co.uk
Blow peel
- Blow peel doesn`t operate
Check the main air supply for leakage/blockage and do the test again.
Remove the rear panel and inspect if the air valve is set correctly.
Photocentric Studio
- Verlorener Lizenzschlüssel
If the license has been lost, we can reset it for a charge as follows
- Aktivieren der Studio-Lizenz auf einem anderen System
To transfer your studio license to a different system, you need to first deactivate the license on your current system. Open the software and navigate to the ’Help' tab. Select the option to remove the license from the current system. This action will deactivate the license on that computer, this process requires an active internet connection.
Diagnose von Druckfehlern
Nichts an der Plattform befestigt
Erscheinungsbild:
Auf der Plattform wurde nichts gedruckt, und das Teil liegt weiterhin in der Wanne, die in Harz getaucht ist.
Die Ursachen:
Software - Das Teil wird in der Slicing-Software oberhalb der Plattform positioniert.
Plattform - ist zu glatt oder nicht korrekt ausgerichtet.
Reaktion zu langsam - Harz kalt oder Expositionszeit zu kurz.
Fehlersuche:
Software- Um zu überprüfen, ob Ihre Datei auf der richtigen z-Höhe auf der Plattform beginnt, können Sie visuell durch die ersten Ebenen gehen, indem Sie den Slice-Schieberegler auf der rechten Seite Ihres Vorschaufensters mit den Tasten PgUP und PgDN auf Ihrer Tastatur bewegen.
Plattform - Wenn die Plattform zu glatt geworden ist, haftet sie möglicherweise nicht mehr am Polymer. Nehmen Sie ein feines Schleifpapier (40er Körnung) und reiben Sie es in kreisenden Bewegungen über die Oberfläche, um einen Schlüssel zu erhalten.
Wenn das Gerät nicht korrekt ausgerichtet ist, kann es sein, dass es den Druck über dem LCD-Bildschirm startet.
Reaktion zu langsam - Überprüfen Sie, ob Sie das Harz vor dem Einfüllen in den Behälter erhitzt haben, da einige Sorten bei niedrigen Temperaturen weniger reaktiv sind als andere. 35C ist eine gute Temperatur, um einen Druck zu beginnen.
Überprüfen Sie, ob die richtige Harzeinstellung für die von Ihnen verwendete Sorte gewählt wurde.
Nur Basisschichten
Erscheinungsbild:
Nur die ersten Grundschichten wurden auf der Plattform geformt, der Rest des Drucks (Pfeil) befindet sich in der Wanne.
Die Ursachen:
Reaction too slow- resin too cold or exposure time too short.
Blow Peel funktioniert nicht - Die Blow Peel-Dichtung ist beschädigt und lässt Luft entweichen.
Fehlersuche:
Reaction too slow- Check you have heated the resin up before filling in the vat as some grades are less reactive at low temperatures than others. 35C is a good temp to start a print at. Check the correct resin setting has been selected for the grade you are using.
Blow Peel funktioniert nicht - Führen Sie einen Blow Peel Test durch, folgen Sie den Videoanweisungen hier.
Unterstützt nur
Erscheinungsbild:
Es werden nur Stützen geformt, während der Hauptteil in der Wanne sitzt.
Die Ursachen:
Falsches Unterstützungsprofil ausgewählt.
Durchmesser der Stützspitze zu klein.
Unterhärtung durch falsches Harzprofil
Blow-Peel-Versagen.
Fehlersuche:
Falsches Stützprofil gewählt - wenn es zu schmal oder spärlich verteilt ist, ist es nicht stark genug, um das Teil zu stützen, siehe unsere Konstruktionsrichtlinien hier
Support tip diameter too small- if it is too small it wont be strong enough to support the part, each material has minimal feature size that it can hold. Check our design guidelines here
Under curing caused by wrong resin profile- each type of material has different exposure time. If you slice file with wrong profile the exposure time may not be long enough to form the supports and the model will fail.
Blow-Peel-Fehler -überprüfen Sie dies durch einen Blow-Peel-Test, folgen Sie den Videoanweisungen hier. Wenn der Blow Peel während des Druckvorgangs nicht mehr funktioniert, kann die Abziehkraft groß genug sein, um das Modell von den Trägern zu ziehen. Drücken Sie auf der grafischen Benutzeroberfläche auf "Maintain" (Beibehalten) und dann auf "Pump" (Pumpen), um zu prüfen, ob die Luft zwischen der Siebplatte und dem Film in der Wanne gehalten wird. Wenn die Luft abgelassen wird, entfernen Sie die Harzwanne und prüfen Sie, ob die Blow-Peel-Dichtung flach auf dem Sieb sitzt. Prüfen Sie, ob die Wanne keine Löcher aufweist. Überprüfen Sie die Luftleitungen auf eine lose Verbindung.
Teil bricht später in der Konstruktion
Erscheinungsbild:
Das Teil ist nur bis zu einer Ebene perfekt geformt, der Rest des Drucks befindet sich in der Wanne.
Die Ursachen:
Electricity stopped- power cut during the print
Slice fehlt in der Datei - aus Netzfehler
Das Teil weist strukturelle Schwächen auf - entweder sind die Stützen oder das Objekt selbst nicht vorhanden
Vat leak - resin is under the vat
Blow Peel funktioniert nicht - Blow Peel-Dichtung sitzt nicht richtig
Rückstände in der Wanne - große feste Partikel im Harz
Fehlersuche:
Der Strom ist ausgefallen - überprüfen Sie, ob der Strom nicht ausgefallen ist, der Druck lässt sich nicht neu starten.
Fehlender Slice in der Datei - Überprüfen Sie, ob Ihre Datei vollständig ist und keine leeren Bilddateien in der Nähe der Bruchstelle vorhanden sind, indem Sie die Ebenen in der Nähe der Bruchstelle durchlaufen. Bewegen Sie den Slice-Schieberegler auf der rechten Seite des Vorschaufensters mit den Tasten PgUP und PgDN auf Ihrer Tastatur, um zu sehen, ob es eine Datei mit einem leeren Slice gibt (d. h. keine oder eine deutlich reduzierte Anzahl weißer Pixel). Ist dies der Fall, entfernen Sie sie oder korrigieren Sie sie.
Prüfen Sie in der Teileliste, ob auf der Vorderseite eines Teils ein Netzfehler angezeigt wird. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie die Maschenreparaturwerkzeuge, um das Teil zu reparieren.
Part has structural weakness in design- check the part doesn’t have a large change in the cross-sectional area at around the height it ceased to build, if it does re-position it at an angle and support it more densely.
Vat leak- check there isn’t any resin under the vat. If there is change the vat film https://iz0.b72.myftpupload.com/liquid-crystal-magna-resource-hub/
Blow Peel funktioniert nicht - führen Sie einen Blow Peel Test durch, folgen Sie den Videoanweisungen hier. Drücken Sie auf der grafischen Benutzeroberfläche auf "Maintain" (Beibehalten) und dann auf "Pump" (Pumpen), um zu testen, ob die Luft zwischen der Siebplatte und der Wannenfolie gehalten wird. Wenn die Luft abgelassen wird, entfernen Sie die Harzwanne und prüfen Sie, ob die Blow-Peel-Dichtung flach auf dem Sieb sitzt. Prüfen Sie, ob die Wanne keine Löcher aufweist. Prüfen Sie die Luftleitungen auf eine lose Verbindung.
Ablagerungen in der Wanne - große feste Partikel in der Wanne können dazu führen, dass die nächste Schicht nicht in der richtigen Höhe beginnen kann. Harz zurück in die Flasche filtern, Wanne mit IPA reinigen. Reinigen Sie die Plattform. Achten Sie darauf, dass sich keine festen Partikel in den Löchern oder auf der Oberseite der Plattform befinden.
Riss
Erscheinungsbild:
Risse sind ein Bruch im Teil, der entweder während des Drucks oder nach der Belichtung entsteht.
Die Ursachen:
Eine große Masse, die um mehr schrumpft als eine kleinere Masse, kann die Kraft nur durch Auseinanderziehen aufheben.
Hohe Dichte der Ausfachung oder der internen Unterstützung.
Freitragende Inseln im Inneren von Hohlkörpern.
Fehlersuche:
Large amount of mass which shrinks by more than a smaller mass- Avoid sudden surface area change during the print, orientate your part in 45-degree angle if possible. Support your file with external supports, then hollow and then add the infill. Do not hollow first or the software will automatically generate internal supports in the voids.
High infill or internal support density- There are many different lattice structures, both geometric and organic that can maintain strength and minimise mass. Then add necessary drain holes to ensure that complex internally latticed structures can be washed thoroughly. Rinse and leave to dry for 4 hours before putting it in the curing unit.
Nicht unterstützte Inseln in hohlen Teilen - Prüfen Sie, ob sich Inseln im Hohlraum befinden, indem Sie auf "Inseln anzeigen" klicken oder den Schieberegler verwenden, um das Teil zu prüfen. Stützen Sie Inseln bei Bedarf manuell.
Verziehen
Erscheinungsbild:
Das Teil hat sich von seiner vorgesehenen Form weggedreht.
Die Ursachen:
Sie wird durch den kumulativen Effekt der ungleichmäßigen Verteilung der Schrumpfung im Druck verursacht.
Fehlersuche:
Die Beseitigung von Verzug in allen möglichen Geometrien erfordert Erfahrung, kann aber immer erreicht werden, wenn Sie eine Kombination aus:
- Richten Sie Ihr Teil auf der Plattform so aus, dass sich die Fläche von Scheibe zu Scheibe nicht so schnell verändert, was auch bedeuten kann, dass es in einem anderen Winkel zur Senkrechten steht.
- Vermeiden Sie traurige Oberflächenveränderungen während des Drucks.
- Verwenden Sie ein Gitter, um Volumenelemente zu ersetzen. Die VoxelDance Additive Software sorgt für ein starkes Gitterstütznetz, das die Masse und damit die Schrumpfung reduziert.
- Verwendung eines dichten Netzes von externen Stützen, um das Teil während des Drucks in Position zu halten.
- Trocknen Sie die Teile vor der Nachbearbeitung gründlich.
- Das Teil mit seinen Halterungen bleibt bis zur Nachbearbeitung auf der Plattform.
Vertikale Linie
Erscheinungsbild:
Vertikale Linie, die sich über das gesamte Teil erstreckt.
Die Ursachen:
Bildschirmfehler, der eine steckengebliebene Linie oder ein steckengebliebenes Pixel erzeugt.
Fehlersuche:
Bildschirmfehler, die zu einer steckengebliebenen Linie oder einem steckengebliebenen Pixel führen - diese werden durch enorme Abziehkräfte beim Druck großer, fester, flacher Objekte verursacht, die den Bildschirm anheben und das Flachbandkabel beschädigen. Dies wird durch das Drucken großer fester Objekte (über 30 % der Bildschirmfläche) und deren horizontale Ausrichtung verursacht. Um dies in Zukunft zu vermeiden, sollten Sie das Teil in einem 45-Grad-Winkel ausrichten und es aushöhlen, wenn die Fläche größer als 30x30 mm bei harten Materialien oder 80x80 mm bei dauerhaften Materialien ist.
Horizontale Linie
Erscheinungsbild:
Das Teil weist eine auffällige Linie auf, die nicht Teil des Designs ist. Sie kann sich ausdehnen und zu einem Bruch an der Außenseite des Teils führen.
Die Ursachen:
Ablagerungen in der Wanne führen dazu, dass das Teil bei der Belichtung der nächsten Schicht über dem richtigen Niveau liegt.
In der Druckdatei fehlt eine Scheibe.
Die Form des Teils weist erhebliche strukturelle Schwächen auf, die zu strukturellem Versagen führen.
Die Deckfolie ist zu lose und löst sich beim Abziehen nicht vollständig vom Teil.
Schwache Stützstruktur , die nicht stark genug ist, um den Kräften während des Baus standzuhalten.
Fehlersuche:
Debris in vat- these can be observed by tracing the line back to the start of the error where you should find the chip of polymer sticking out. Filter resin back into the bottle, clean vat with IPA. Clean platform, take care to ensure there are no solid particles left in the holes or on the upper side of the platform.
Slice missing in file- check your file is complete and there are no blank image files at around where the break happens by stepping through the layers around where it failed, by moving the slice slider on the right side of your preview window with the shortcut PgUP and PgDN buttons on your keyboard you will see if there is a file with a blank slice in it (ie no or a significantly reduced amount of white pixels). If there is remove it or correct it.
Prüfen Sie in der Teileliste, ob auf der Vorderseite eines Teils eine Mesh-Fehlermeldung erscheint. Wenn dies der Fall ist, verwenden Sie die Mesh-Reparaturwerkzeuge, um das Teil zu reparieren.
Part has large structural weakness in design- check the part doesn’t have a large change in the cross-sectional area at around the height of the line. Sudden changes in the surface area create uneven shrinkage, with the tension only being released by the part separating at that level. To reduce this, orientate the part at 45 degrees to the xy axis and avoid the presence of large overhangs. Failure to support the part adequately will mean that newly formed large areas will shift away and cause misalignment at that layer.
Die Folie ist zu locker - stellen Sie sicher, dass die Folie keine sichtbaren Falten aufweist und nicht zu schlaff ist. Wechseln Sie die Folie alle 30 Drucke, um die richtige Spannung aufrechtzuerhalten.
Schwache Stützstruktur: Stellen Sie sicher, dass sie stark genug ist, um Bewegungen während des Abziehens und der Schwerkraft standzuhalten. Wenn das Modell zu wenig Stützen hat oder der Durchmesser der Stützen kleiner als empfohlen ist, kann sich das Modell während des Drucks bewegen oder verschieben, was zu Linien, Schichtverschiebungen oder Delaminierung führt. Befolgen Sie die Photocentric für unterstützende Teile hier
Schröpfen
Erscheinungsbild:
Ein Loch in der Seitenwand eines kugelförmigen Objekts wird als Schröpfung oder Blowout bezeichnet.
Die Ursachen:
Eine Vertiefung entsteht, wenn ein hohler oder konvexer Teil eines Teils wie ein Saugnapf wirkt und beim Drucken Luft einschließt. Wenn die Bauplattform während des Abziehvorgangs vom Sieb weggezogen wird, vergrößert sich der leere Raum innerhalb der Schale und verringert den Druck innerhalb der Schale, der die Wand nach innen drückt.
Fehlersuche:
Die Schröpfung ist bei Harzen mit niedriger Grünfestigkeit oder höherer Viskosität tendenziell stärker ausgeprägt. Sie zeigt sich in perfekt kugelförmigen Formen, großen schalenartigen Designs oder solchen mit sehr dünnen Wänden.
Um die Schröpfung zu minimieren:
- Richten Sie das zu druckende Teil in einem 45-Grad-Winkel aus.
- Fügen Sie am unteren Rand des Musters ein Luftloch ein.
- Erhöhen Sie die Wandstärke.
Hier finden Sie die für Ihr spezielles Material und Druckermodell empfohlenen Gestaltungsrichtlinien
Schlammbehandlung
Erscheinungsbild:
Es befindet sich überschüssiges gehärtetes Harz am Teil und eine Pfütze aus weichem gehärtetem Harz im Bottich.
Die Ursachen:
Überbelichtung des Harzes, wobei sich das Harz noch während des Aushärtens bewegt. Am sichtbarsten ist dies bei großen, festen Objekten über 30 x 30 mm.
Fehlersuche:
Die Ursache ist ein zu heißes Harz oder ein zu kurzer Verweilzyklus. Ist das Teil größer als eine Fläche von 30x30mm, muss es ausgehöhlt oder im Winkel ausgerichtet werden. Je größer die Fläche ist, desto länger ist die erforderliche Verzögerungszeit, verlängern Sie die 'Verzögerungszeit' in 'Druckeinstellungen'. Überschreiten Sie nicht die Größe eines einzelnen Volumenkörpers von 20.000 mm2 und verwenden Sie keine Volumenkörper-Rahmengröße von mehr als 200x122mm. Ist das Modell größer als diese Abmessungen, müssen Sie das Modell aushöhlen oder vergittern.
Auf dem Teil gebildete Linie 20-30 mm vom Anfang
Erscheinungsbild:
Die Ursachen:
Diese Linie wird durch die Saugkräfte während des Drucks verursacht, wenn das Teil oberhalb des Harzniveaus in der Wanne bricht, ohne dass der Druck abgelassen werden kann. Das Loch in der Basis lässt den Luftdruck nicht ab, wenn es den Harzpegel im Behälter durchbricht.
Fehlersuche:
Fügen Sie ein Loch in die Seitenwand ein, damit die Luft ein- und ausströmen kann.
Nachbearbeitung
Informationen über die Verwendung Ihres Photocentric Wash XL und Photocentric Cure XL finden Sie in den unten stehenden Benutzerhandbüchern.
Technische & Anwendungsleitfäden
Maßgenauigkeit
Die Maßgenauigkeit ist eine entscheidende Leistungskennzahl für jede additive Fertigungsplattform. Der folgende technische Hinweis beschreibt die Faktoren, die die Genauigkeit, Präzision und Wiederholbarkeit von auf dem LC Titan gedruckten Teilen beeinflussen. Außerdem wird erläutert, wie die LC Titan-Hardware, die Materialien und der Arbeitsablauf zu einer gleichbleibenden Leistung über das gesamte Bauvolumen beitragen.
Ziel ist es, unsere technischen Anwender mit praktischen Erkenntnissen auszustatten, um optimale Ergebnisse mit LC Titan in anspruchsvollen Produktionsumgebungen zu erzielen.
Richtlinien für den Druck von Requisiten
Alles, was Sie wissen müssen, um erstaunliche Requisiten mit LC Titan und Photocentric herzustellen.
Leitlinien für das Casting
Die folgenden Konstruktionsregeln helfen bei der Vorbereitung Ihrer CAD-Datei für den Druck, um ein erfolgreiches und maßhaltiges Druck- und Gussergebnis zu erzielen
Leitlinien für Schuhformen
Drucken von Schuhformen mit HighTemp DL401 Harz & VoxelDance Additive Software auf Liquid Crystal Titan
Photocentric Studio
Die Vorbereitung der Modelle in Photocentric Studio ist einer der wichtigsten Schritte im Druckprozess und es lohnt sich, Zeit zu investieren, um wirklich zu verstehen, wie man Teile auf dem Magna-Drucker unterstützt und ausrichtet. Beachten Sie, dass sich dieser Prozess von anderen Druckern, die Sie verwendet haben, unterscheiden kann.
Die Anwendung optimierter Halterungen und die Ausrichtung der Teile ist entscheidend für die Herstellung von Teilen innerhalb der Toleranzen, für eine hervorragende Oberflächengüte und für schnelle Produktionszeiten.
Denken Sie bei der Ausrichtung Ihrer Teile daran:
- Schwerpunkt - dieser ändert sich, wenn sich die Geometrie während des Drucks ändert.
- suction - avoid a cupping effect by incorporating vent holes
- Schälkräfte: Wirken Sie dem Zug nach unten entgegen, indem Sie das Teil abwinkeln, um die Oberfläche pro Schicht zu minimieren, und streben Sie eine allmähliche Vergrößerung der Oberfläche an.
- Stützen werden nur benötigt, wenn ein Überhang oder eine ebene Fläche gegenüber der Plattform vorhanden ist.
- Oberflächengüte - Unterstützen Sie das Teil in Bereichen, in denen die Oberflächengüte nicht wichtig ist, und minimieren Sie den Zeitaufwand für das Entfernen von Stützen.
Allgemeine Regeln für Orientierung und Unterstützung:
Um Maßgenauigkeit zu erreichen und eventuelle Schrumpfungen auszugleichen, empfehlen wir, das Modell im Volumen um 0,5 % in allen drei Achsen (xyz) zu skalieren.
Führen Sie dies vor dem Schneiden durch oder stellen Sie es als Standard ein, indem Sie das gewählte Harzprofil öffnen, die Registerkarte "Teilevorverarbeitung" auswählen und auf "Schrumpfungskorrektur Skala XYZ" klicken, um die Werte in allen drei Achsen auf 1,005 zu ändern (d. h. das Volumen um 0,5 % zu erhöhen). Klicken Sie auf "Speichern", dann wird der Skalierungsfaktor jedes Mal, wenn Sie dieses Harz auswählen, automatisch angewendet.
Abbildung 1: Schrumpfungskorrekturskala
Positionierungsmodelle
Wenn Sie die Modelle zu nahe beieinander platzieren (z. B. beim Drucken mehrerer Kopien desselben Modells), wird die Oberflächenqualität Ihrer Teile beeinträchtigt und das Waschen der Teile erschwert. Auch eine vollständige Nachbearbeitung auf der Plattform kann dadurch erschwert werden, da das Licht nicht alle Bereiche gleichmäßig erreichen kann.
- Halten Sie einen Mindestabstand von 3 mm zwischen den Teilen ein. Bei schwarzen Harzen sollte der Mindestabstand zwischen den Modellen 5 mm betragen.
Unterstützende Drucke
Wenn Sie Stützen verwenden, heben Sie die Teile auf eine Mindesthöhe von 10 mm über der Plattform an, damit sie nicht verrutschen:
- Komplexere Unterstützungsstrukturen
- Leichtere Entnahme von Teilen aus der Plattform
- Leichtere Entfernung der Stütze vom Teil
- Wenn Sie große Flächen bedrucken, erhöhen Sie die Höhe der Stützen auf 20-30 mm.
Mindestwandstärke
- für starre Harze wie High Tensile und Hard auf 0,5 mm einstellen
- für flexible Harze wie z. B. Flexible auf 2 mm einstellen
Mindestdurchmesser der Stützspitze
- für alle starren Materialien beträgt 0,6 mm
- für alle flexiblen Harze beträgt 1,2 mm
Tipps & Tricks zur Orientierung von Modellen
Flache Teile werden besser vertikal gedruckt
Flache Modelle mit großen Flächen sollten nicht flach, direkt auf der Bauplattform oder mit kurzen Stützen gedruckt werden. Große Flächen haften zu gut an der Plattform und werden beim Entfernen leicht beschädigt. Außerdem entsteht durch den Harzfluss eine raue Oberfläche um das Modell herum. Wenn Sie flach und/oder mit kurzen Stützen drucken, kann sich das Modell durch Schrumpfung verformen, und es dauert länger, das Stützmaterial zu entfernen.
Flache Modelle sollten vertikal gedruckt werden. Das Modell kann dann direkt auf die Bauplattform gestellt werden. Alternativ können Sie das Modell 10 mm über die Bauplattform anheben und die Unterseite abstützen.
Durch diese Ausrichtung wird die Fläche, auf der Stützen benötigt werden, minimiert. Das Modell sieht dann von beiden Seiten glatt aus, und es wird weniger Zeit für das Entfernen von Stützen benötigt.
Druck im Winkel von 45 Grad zur x-, y- und z-Achse
Dieses Modell wird auf einer Seite eine raue Oberfläche haben, da sich die Pixel über die Oberfläche verschieben. Da es nur an der X-Achse ausgerichtet wurde.
Um eine glatte Oberfläche zu erhalten und um Pixelverschiebungen auf flachen Oberflächen zu vermeiden, drehen Sie Ihr Modell um 45 Grad zur x-, y- und z-Achse.
Boxen in einem Winkel von 45 Grad zu allen Achsen abwinkeln und 15 mm von der Plattform abstützen
Die Ausrichtung großer flacher Modelle in einer oder zwei Achsen führt zu Verformungen in den ersten Schichten, die durch Schälkräfte und die Veränderung des Schwerpunkts entstehen.
Drehen Sie flache oder kastenförmige große Modelle um 45 Grad zu allen drei Achsen und heben Sie das Modell 15 mm von der Plattform ab.
Diese Ausrichtung führt zu einer allmählichen Vergrößerung der Oberfläche, wodurch das Risiko von Verzug und anisotroper Schrumpfung des gedruckten Modells verringert wird.
Vertikales Drucken reduziert die Anzahl der benötigten Stützen
Beim horizontalen Druck dieses Teils wären viele Stützen auf der Unterseite erforderlich, was eine längere Dateivorbereitung und Entfernung der Stützen in der Nachbearbeitungsphase bedeutet. Außerdem könnte sich das Teil ohne interne Stützen verformen.
Wenn Sie diese Art von Modell vertikal ausrichten, benötigen Sie weniger Stützen. Der Druck dauert zwar länger als bei einer horizontalen Ausrichtung, aber Sie sparen bei der Nachbearbeitung und erhalten eine bessere Oberflächenqualität.
Drucken Sie röhrenförmige Formen nicht horizontal. Das Modell verformt sich, wenn der innere Hohlraum von kreisförmig zu oval wird. Das Hinzufügen interner Stützen kann dazu beitragen, die Verformung zu vermeiden, allerdings erhöht sich dadurch die Zeit für die Dateivorbereitung und Nachbearbeitung.
Die Ausrichtung des Modells in einem 45-Grad-Winkel würde eine Menge Stützen und zusätzliche Nachbearbeitung erfordern.
Stützen Sie ein Rohr senkrecht ab, um die beste Oberflächengüte und Maßgenauigkeit zu erzielen. Heben Sie das Modell um mindestens 10 mm von der Plattform ab, um ein Versagen aufgrund von Saugkräften zu vermeiden. Die Teile lassen sich dann auch leichter von der Plattform entfernen.
Einführung in Stützen für Strukturelemente
1) Tipp zur Unterstützung
2) Erster Strahl
3) Multiplikator Top Joint
4) Pfahl
5) Fuß
Empfohlene Unterstützungseinstellungen für harte Materialien wie High Tensile, Hard oder Durable
Standard- und empfohlene Einstellungen für die Länge des ersten Strahls und den Fugendurchmesser.
Klicken Sie im "Unterstützungsmodus" auf die Registerkarte "Unterstützungsgenerierung (erweitert)".
Zum Vergrößern anklicken
Unterstützt Einstellungen für kleine Modelle (bis zu 100 mm Bauhöhe).
Klicken Sie im "Supportmodus" auf die Registerkarte "Support Generation (basic)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindeststützen für mittlere Modelle (bis zu 200 mm Bauhöhe).
Klicken Sie im "Supportmodus" auf die Registerkarte "Support Generation (basic)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindeststützen für große Modelle (bis zu 250 mm Bauhöhe).
Klicken Sie im "Supportmodus" auf die Registerkarte "Support Generation (basic)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindeststützen für sehr große Modelle
(bis zur maximalen Bauhöhe)
Klicken Sie im "Supportmodus" auf die Registerkarte "Support Generation (basic)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindestabmessungen der inneren Stütze.
Klicken Sie im Menü "Datei" auf "Konfiguration".
Doppelklicken Sie auf 'Liquid Crystal Magna', dann auf die Registerkarte 'Manuelle Unterstützung'.
Zum Vergrößern anklicken
Mindestabmessungen der inneren Stützen, wenn der Abstand zwischen zwei Wänden mehr als 50 mm beträgt.
Klicken Sie im Menü "Datei" auf "Konfiguration".
Doppelklicken Sie auf 'Liquid Crystal Magna', dann auf die Registerkarte 'Manuelle Unterstützung'.
Zum Vergrößern anklicken
Mindestabmessungen der einzelnen Stützen für Modelle mit einer Höhe von bis zu 100 mm
Klicken Sie im Menü "Datei" auf "Konfiguration".
Doppelklicken Sie auf 'Liquid Crystal Magna', dann auf die Registerkarte 'Manuelle Unterstützung'.
Zum Vergrößern anklicken
Mindestabmessungen der einzelnen Stützen für Modelle bis zu 150 mm
Klicken Sie im Menü "Datei" auf "Konfiguration".
Doppelklicken Sie auf 'Liquid Crystal Magna', dann auf die Registerkarte 'Manuelle Unterstützung'.
Zum Vergrößern anklicken
Mindestabmessungen der einzelnen Stützen für Modelle bis zu 250 mm
Klicken Sie im Menü "Datei" auf "Konfiguration".
Doppelklicken Sie auf 'Liquid Crystal Magna', dann auf die Registerkarte 'Manuelle Unterstützung'.
Zum Vergrößern anklicken
Empfohlene Stützeinstellungen für weiche Materialien wie Flexible
Standard- und empfohlene Einstellungen für die Länge des ersten Strahls und den Fugendurchmesser.
Klicken Sie im "Unterstützungsmodus" auf die Registerkarte "Unterstützungsgenerierung (erweitert)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindeststützen für kleine Modelle (bis zu 100 mm Bauhöhe).
Klicken Sie im "Supportmodus" auf die Registerkarte "Support Generation (basic)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindeststützen für mittlere Modelle (bis zu 250 mm Bauhöhe).
Klicken Sie im "Supportmodus" auf die Registerkarte "Support Generation (basic)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindeststützen für große Modelle (maximale Bauhöhe)
Klicken Sie im "Supportmodus" auf die Registerkarte "Support Generation (basic)".
Zum Vergrößern anklicken
Mindestabmessungen der inneren Stütze.
Klicken Sie im Menü "Datei" auf "Konfiguration".
Doppelklicken Sie auf 'Liquid Crystal Magna', dann auf die Registerkarte 'Manuelle Unterstützung'.
Zum Vergrößern anklicken
Tipps & Tricks für die Erstellung von Stützstrukturen
Klicken Sie auf "Unterstützungsmodus" und wählen Sie.
Dadurch werden automatisch Stützen erzeugt.
Überprüfen Sie immer visuell, ob alle kritischen Bereiche unterstützt wurden.
Wenn es Bereiche gibt, die zusätzliche Unterstützung benötigen, drücken Sie
Wenn Sie die nicht unterstützten Bereiche sehen, klicken Sie auf die Bereiche, die verstärkt werden müssen, um zusätzliche Stützen hinzuzufügen.
Der Abstand zwischen den Stützen sollte 2-3 mm betragen. Ein Richtwert ist, dass die Plattform ein Raster von 5x5 mm hat.
Wenn alle kritischen Bereiche unterstützt werden, drücken Sie
Automatische Stützen fügen nicht immer an allen kritischen Stellen Stützen hinzu. In diesem Foto wurden die Stützen an der Unterseite nur an einer Kante hinzugefügt. Das Modell wird in diesem Bereich aufgrund der Schwerkraft und der Schälkräfte versagen oder sich verformen.
Wenn Sie automatische Stützen verwenden, fügen Sie bei Bedarf immer weitere Stützen hinzu. Die Stützen müssen stark genug sein, um das Modell zu halten und der Schwerkraft und den Abziehkräften während des Drucks zu widerstehen. Die Stützen müssen außerdem so nah wie möglich an der Kante des Modells liegen.
In manchen Fällen sind automatische Stützen nicht ausreichend. Im obigen Beispiel sollten manuelle Stützen hinzugefügt werden, um die kritischen Winkel zu unterstützen und die Struktur stark genug zu machen, um das Teil zu halten. Wenn ohne zusätzliche Stützen gedruckt wird, wird das Teil während des Drucks versagen oder sich verformen.
Dies ist ein Beispiel für eine optimierte Kombination aus automatischen Stützen und manuellen Einstellungen. Alle kritischen Winkel werden unterstützt, die Stützen sind gleichmäßig verteilt und haben die richtige Dichte.
Ohne Stützen an beiden Kanten beginnen sich die ersten Schichten zu verformen, die Kanten sind nicht sauber definiert und der Druck kann fehlschlagen.
Die ersten Lagen sind sehr wichtig. Schräge Kanten müssen von beiden Seiten gestützt werden, um eine definierte, scharfe Kante zu erhalten.
Wird das Teil senkrecht über der Platte, direkt oder auf Stützen positioniert, verformen sich die ersten Lagen und es kommt zu Verwerfungen.
Wenn die Größe und Form des Modells es zulassen, richten Sie es in einem Winkel zu allen Achsen aus.
Ein Abstand zwischen den Stützspitzen von mehr als 3 mm führt bei Überhängen zu einer rauen Oberfläche. Abstände von mehr als 5 mm führen zu Verformungen und Delaminationen.
Der Abstand zwischen den Stützen sollte weniger als 2 mm betragen und so nah wie möglich am Rand liegen.
Die Stützspitzen sollten nahe an der Kante liegen.
Wenn die Stützspitzen zu weit von der Kante entfernt sind, wird das Modell rau und deformiert.
Ohne innere Stützen verformen sich die Löcher und bekommen eine ovale Form.
Für runde Löcher mit einem Durchmesser von mehr als 2 mm fügen Sie eine Innenstütze hinzu.
Nach unten abgewinkelte Stützfüße wie oben sind schwieriger zu entfernen.
Das Hinzufügen von Stützfüßen, die wie abgebildet nach oben abgewinkelt sind, erleichtert das Entfernen der Teile.
Drucken Sie große Modelle nicht flach aus. Sie lassen sich sonst nur schwer von der Plattform lösen und können brechen.
Wird dieses Teil wie gezeigt mit überhängenden horizontalen Flächen gedruckt, sind interne Stützen erforderlich, um Verformungen zu vermeiden. Dies wäre eine zusätzliche Nachbearbeitung und würde eine schlechte Oberflächenqualität ergeben.
Richten Sie diese Art von Modell vertikal und ohne Stützen aus. Die Druckzeit ist länger als bei einer horizontalen Ausrichtung, aber das Teil benötigt weniger Nachbearbeitungszeit und hat eine bessere Oberflächenqualität. Richten Sie Teile mit internen Überhängen so aus, dass sie ein Minimum an internen Stützen benötigen. Die beste Option ist es, dieses Teil mit Überhängen senkrecht zur Bauplatte auszurichten, um die beste Oberflächengüte auf beiden Seiten zu erzielen.
Wenn Elemente um mehr als 1 mm überstehen und scharfe Winkel haben, fügen Sie Stützen hinzu, um die Kanten scharf zu halten.
Wenn Elemente um mehr als 2 mm überstehen und abgerundete Ecken haben, fügen Sie Stützen hinzu, um die Kantenform zu erhalten.
Wenn die Überhänge kürzer als 2 mm sind und auf beiden Seiten selbsttragend sind, müssen in der Mitte keine Stützen angebracht werden.
Aushöhlung
Photocentric Studio verfügt über eine Option zum Aushöhlen großer Modelle (sofern die Modellgeometrie und die Anwendung dies zulassen).
Durch das Hollowing wird der Harzverbrauch und damit die Druckkosten reduziert. Außerdem wird das Gewicht reduziert, was zur Verbesserung der Druckqualität und der Erfolgsquote beitragen kann.
Die Mindestwandstärke für die Anwendung 'Feinguss' beträgt 0,5 mm und für allgemeine große Prototyping-Modelle 2 mm.
Sobald die Aushöhlung abgeschlossen ist, empfehlen wir, eine Ausfachungsstruktur hinzuzufügen, um die Modelle steifer zu machen und die inneren Überhänge zu stützen.
Der minimale Füllungsdurchmesser beträgt 0,5 mm für 'Investment Casting'-Teile, mit einer Zellgröße von 5 mm.
Die Standardeinstellungen sind 1 mm Füllungsdurchmesser und 5 mm Zellgröße.
In 'Transparent View', you can check the infill structure.
Durch Aushöhlung und Füllung können bis zu 80 % des Harzes eingespart werden, während die Modelle trotzdem stabil bleiben.
Hohle Modelle benötigen Abflusslöcher, um die Sogwirkung während des Drucks zu verringern.
Wählen Sie 'Flexible Entwässerungsbohrung'. im Modus 'Unterstützung'.
Der Mindestdurchmesser der Abflussöffnung beträgt 4 mm.
Ohne Abflusslöcher in hohlen Modellen, z. B. Flaschen, kann die Kraft im Inneren des Modells die Wand brechen oder sichtbare Linien im gesamten Modell erzeugen.
Bei hohlen Modellen müssen Abflusslöcher angebracht werden. Abflusslöcher verringern den Saugnapfeffekt beim Drucken.
Beispiel 1
Wenn Sie dieses Modell wie hier gezeigt in einem spitzen Winkel ausrichten, führt dies zu einer unnötig langen Druckzeit, es müssen mehr Stützen verwendet werden, was eine längere Nachbearbeitungszeit zur Folge hat, und Sie erhalten eine schlechte Oberflächenqualität.
Die beste Orientierung für ein kastenförmiges Modell besteht darin, das Teil um 10 mm von der Platte anzuheben, es um alle drei Achsen zu drehen und die Unterseite ausreichend abzustützen.
Beispiel 2
Automatisch erzeugte Halterungen für einen Tablettenkofferdeckel.
Die Randseiten werden nicht richtig unterstützt und verformen sich während des Drucks. Die ersten Schichten werden sich aufgrund der Schälkräfte und der fehlenden Stützen verziehen und deformieren.
Die automatische Stützfunktion erkennt nur die Außenkanten als Überhänge und stützt nicht die Innenflächen, die immer noch städtische Flächen sind.
Wird dieses Modell vertikal mit der Länge oder Breite parallel zur Platte gedruckt, führt dies zu einer Verformung in den ersten Schichten. Auch der obere Randüberstand kann sich verformen. Befolgen Sie nach Möglichkeit die Regel des allmählichen Aufbaus, indem Sie von einer kleineren Fläche schrittweise zu einer größeren Fläche übergehen.
Nach dem Anbringen der automatischen Stützen sind manuelle Stützen auf den Innenflächen erforderlich. Es sollten zusätzliche Stützen in gleichmäßigen Abständen angebracht werden, die alle Innenflächen abdecken.
Optimierte Stützstruktur nach manueller Anpassung.
Wenn Sie genügend Platz haben, empfehlen wir, dieses Teil senkrecht in einem Winkel von 45 Grad zur Plattform zu drucken.
Die Druckzeit ist länger, die Nachbearbeitungszeit jedoch kürzer, da die Innenflächen selbsttragend sind. Auch die Oberflächenbeschaffenheit wird besser sein.
Vergewissern Sie sich, dass das Teil um 10 mm von der Platte angehoben ist.
Beispiel 3
Dies ist keine empfohlene Ausrichtung. Jetzt sind alle Flossen überhängend und müssen gestützt werden (automatische Stützen würden nicht ausreichen). Diese Ausrichtung würde mehr Arbeit beim Abstützen und bei der Fertigstellung verursachen.
Überlegen Sie bei der Druckausrichtung, wie Sie die Überhänge minimieren können. Hier bleiben die Motorrippen mit minimaler Nachbearbeitungszeit intakt und benötigen nur auf einer Seite Stützen. Sie können auch einige interne Stützen im Inneren des Zylinders anbringen.
Um Verformungen zu vermeiden, drucken Sie dünne, flache Oberflächenbereiche vertikal. Wenn Sie dieses Modell in einem Winkel von 45 Grad ausrichten, wird der Hauptkörper gut gedruckt, aber die Flossen werden sich leicht verformen, da sie nicht genug gestützt werden, um die Schälkräfte und die Schwerkraft zu überwinden.
Dies ist eine optimierte Kombination aus der Verwendung automatischer Stützen mit einer Dichte von 5 % und manuellen Stützenanpassungen.
Bei einer Positionierung in einem 45-Grad-Winkel ist es nicht möglich, die Rippen ausreichend zu stützen, und nach dem Druck von 2-3 mm beginnen sich die Rippen zu verformen.
Ein Überblick darüber, wo manuelle Unterstützungstipps hinzugefügt werden sollten.





























