Liquid Crystal Hub risorse del Titano

3 Contenuto

Come iniziare con Titan

Cosa si riceve

Stampante Titan

 

 

    Scatola degli accessori

     

    1) Raschietto per impieghi gravosi 11) Raccordo di estrazione 100 mm 21) Guarnizione della vasca
    2) Lama di ricambio per raschietto per impieghi gravosi 12) Flacone spray da 750 ml 22) Guarnizione Blowpeel
    3) Cacciavite PH2  13) 2x 5kg Titan Hard Black Resin 23) Vite a testa cilindrica M4 x 8 Phillips inossidabile
    4) Cacciavite PH3  14) Cutter set (Support removal) 24) Vite a testa cilindrica M4 x 8 Phillips inossidabile
    5) Chiave del vano elettrico 15) Seghetto junior 25) Unità flash USB 3.0 da 64 GB
     6) Resin funnel 16) Lama di ricambio per seghetto junior 26 ) Chiave di licenza diPhotocentric Studio
    7) Filtro di carta da 400 micron 17) Raccordo aria 27) Cavo di alimentazione
    8) Antenna Wi-Fi  18) Heavy duty stripping knife / scraper 28) Ausilio per il sollevamento di vasche
    9) Guanti grandi x100 19) Confezione di pipette e tamponi 29) Aiuto alla riverniciatura del tino
    10) Occhiali di sicurezza 20) Fascette per tubi (set di 2)  

     

    Scatola degli accessori

     

    1) Heavy duty scraper
    2) Heavy duty scraper spare blad
    3) PH2 Screwdriver
    4) PH3 Screwdriver
    5) Electrical compartment key
    6) Funnel
    7) Strainer 400 micron paper filter
    8) Wi-Fi antenna
    9) Large gloves x100
    10) Safety glasses
    11) Extraction spigot 100mm
    12) Spray bottle 750ml
    13) 5kg Titan Hard
    14) Cutters set
    15) Junior hacksaw 
    16) Junior hacksaw spare blade
    17) Air fitting
    18) Heavy duty 2" stripping knife/scraper
    19) Pipette and swab pack
    20) Pipe clamps (set of 2)
    21) Vat gasket
    22) Blowpeel gasket
    23) M4 x 8 Phillips pan head screw stainless
    24) M4 x 8 Phillips pan head screw stainless
    25) 64GB 3.0 USB Flash Drive
    26) Photocentric Studio License Key
    27) Power cable
    28) Vat lifting aid
    29) Vat reskinning aid

    Prepararsi prima di ricevere la stampante

     

     Guida all'installazione dei prerequisiti di LC Titan >

    Luce ambientale

    Titan uses resins that cure when exposed to light in the blue part of the spectrum (specifically 460nm). The resin is sensitive to visible light - especially sunlight. Operate your printer in a low or red-light environment. Always avoid direct sunlight. If possible, reduce the light levels when handling resin

    Spazio/posizione

    Titan weighs 635kg, and it must be placed on a flat, smooth, hard surface floor with its feet engaged and levelled (more about how to level in the ‘Installing Titan’ section).

    When Titan is positioned, its noise level should be measured, and this can vary due to location or surrounding objects. Typically, values greater than 80dB will require ear protection for prolonged exposure. Local regulations to be followed regarding noise levels.

    When choosing a suitable location, allow plenty of space and consider the workflow between Titan, Wash XL and Cure XL.
    Recommended for the room to be at operating temperature between 20-25ºC and store resins in a similar environment.

    Titan external dimensions are 2140x1540x620mm. The following information also needs to be considered when choosing a suitable location:

    • La larghezza della porta principale è di 1180 mm con un'apertura minima richiesta di 90 gradi. L'apertura massima è di 180 gradi.
    • La larghezza della porta del vano in resina è di 700 mm con un'apertura minima richiesta di 90 gradi. L'apertura massima è di 180 gradi.
    • Per la porta di aspirazione dei ventilatori è necessario uno spazio libero di almeno 400 mm.
    • Per l'alimentazione, i collegamenti all'aria e l'antenna Wi-Fi è necessario uno spazio di almeno 200 mm.

    Se si posizionano più macchine Titan in una configurazione a fattoria, si consiglia di angolarle a 30 gradi e di distanziarle a intervalli di 2,2 m (Figura 7). Ciò consente l'accesso alla camera di stampa, al sistema di dosaggio della resina e offre spazio per l'aspirazione/scarico dell'aria di raffreddamento con un utilizzo minimo dello spazio a terra.

    Mantenere sempre la base del Titan libera da ostacoli.

    Estrazione

    Titan has two extraction ports, on the top and left, with cover plates. Only one extraction port should be used at a time. The cover plates are attached with 4 screws. A 100mm spigot is supplied in the accessory box. This can be attached once the cover plate is removed and re-use the four screws to secure the spigot, which will allow you to connect 4-inch (100mm) ducting to the printer.

     

     

    L'estrazione è consigliata se Titan viene utilizzato in uno spazio ristretto o poco ventilato. Il volume d'aria all'interno della stampante è di circa 1600 litri (1,6 m3). Si consiglia di utilizzare un massimo di 0,4 ricambi d'aria al minuto. Ciò corrisponde a una portata di 640 litri al minuto o 38 m3 all'ora.

    L'utilizzo di una portata più elevata durante un lavoro di stampa può causare un raffreddamento eccessivo della resina che può influire sulle prestazioni di stampa.

    Nei casi in cui è necessario utilizzare una portata di aspirazione più elevata, la maggior parte dei fumi può essere rimossa da Titan in pochi minuti. Al termine di ogni stampa, attivare l'aspirazione per un breve periodo di tempo prima di aprire lo sportello della stampante.

    Photocentric recommends the BOFA Pro4 extraction system (Photocentric-disti-pack.pdf) to connect to Titan.

     

    Potenza
    • LC Titan printer Electrical supply: 230VAC/32A with 3-pin (L+N+E) socket conforming to IEC 309 and EN 60309- 1/2 /BS4343.
    • The Titan - when connected to a 230 VAC supply, has a power consumption of 3.4kW without a resin heater and will draw a total power of 14.70A. With the resin heater connected, it will consume 3.7kW and draw a total of 16A.The average power consumption is 1.1kW and 0.2kW on idle (without the heater). With the heater, the average power consumption will be 1.4kW and 0.5kW idle.
    • Collegare Titan alla presa solo con il cavo di alimentazione in dotazione.
    • The printer`s power connection is located at the back of the printer next to an isolator switch. When plugging in the printer, ensure the isolator switch is turned to the off position until other connections are secure. Similarly, always switch off the isolator switch before unplugging the printer.
    • La stampante si accende automaticamente quando si accende l'interruttore di isolamento.
    Transformer

    For the Titan full workflow, including Wash XL and Cure XL to be selected based on the below requirements: Link to transformer

      • Voltage output: 400-415V 3-Phase
      • Frequency: 50/60Hz
      • Output configuration: 3-phase 4-wire “Y”

     

    • Output current @400V: 42.5A
    • Output current /phase @230V: 16A
    Battery UPS

    For Titan only to be selected based on the following requirements:

    • Voltage output: 230V
    • Frequency: 50/60Hz
    • Continuous power delivery: 3.7kW
    • Capacity requirements: for the printer to print for 1 hour from the UPS with a minimum electrical energy storage capacity of 1.5kWh is recommended; for longer periods, the energy storage capacity needs to be sized accordingly.
    Resin tank heater:
    • The printer can have optional 300W heater installed to help with resin temperature in a colder room environment.
    Connessioni
    • Titan dispone di una porta USB 3.0 sul lato anteriore, sotto l'interfaccia grafica, e di due porte sul lato posteriore. Una in alto e una accanto alla connessione di alimentazione. La porta USB posteriore in alto è per l'antenna Wi-Fi (in dotazione).
    • Utilizzare esclusivamente l'antenna Wi-Fi in dotazione.
    • Titan dispone anche di una presa di rete RJ45 sul retro se si desidera una connessione di rete cablata.
    • La porta USB sul lato anteriore della stampante consente di caricare i file di stampa tramite una chiavetta USB.
    Aria
    • È richiesta un'alimentazione continua di aria compressa (sistema centralizzato o tramite un compressore autonomo) con un tubo da 10 mm OD.
    • La pressione dell'aria consigliata è di 6 bar (9 psi) con un minimo di 2 bar (8 psi) di aria compressa.
    • Il flusso d'aria consigliato è di almeno 60 l/min.
    Alimentazione esterna di resina (opzionale)

    Se è necessario consumare più di 15 kg (volume massimo del serbatoio di resina interno di Titan), Titan può essere collegato a un contenitore di resina esterno di volume maggiore attraverso i punti di accesso.

    Air compressor

    For Titan to work, it is mandatory to have a compressed air input with the following specifications:
    (stand alone compressor or centralised buildings main air compressor supply)

    WARNING!
    An unstable air supply can damage the screen inside the printer due to excessive peel force.

    Installazione di Titan

     Disincrostazione di Titano

    Attrezzi necessari per disincrostare Titan
    • A forklift, which can lift 1000kg.
    • Torx 20; 30 screwdrivers
    • Chiave a brugola da 12 mm

    When unloading Titan, eye protection, safety shoes and gloves should be worn. Titan weighs 635kg, and the crate weighs 200kg, so the total weight is 835kg. Two operators are required, and the Titan can only be unloaded using a forklift.

    • Start by removing the Torx-head fastenings from the top of the front and rear panels with a T30 bit screwdriver. Then carefully remove the top panel before proceeding.
    • Remove the Torx-head panel fastenings for the side panels and place them aside.
    • Remove the Torx-head fastenings from the base of the front panel and place them aside.
    • Finally, remove the torx-head fastenings from the base to remove the rear panel.
    Rimozione di Titan dal pallet

    Sbullonare il telaio dalle staffe in acciaio.

    • First, unscrew the 5 screws from the steel bracket which are screwed to the pallet.
    • Then, unbolt four marked screws of the fan filter hatch with a T20 screwdriver.
    • Remove two M14 screws using a 12mm Allen key.
    • Do the same for the other side, by opening the resin compartment door and removing two M14 screws.
    • Conservare le viti e la staffa sul pallet e riporle.

     

     

    Four fan filter hatch door screws to be removed

     

    Rimozione delle viti M14

    Posizione delle forche per sollevare e manovrare la stampante

     Disincrostazione di Titano

    Attrezzi necessari per disincrostare Titan

    • A forklift, which can lift 1000kg.
    • Torx 20; 30 screwdrivers
    • Chiave a brugola da 12 mm

    When unloading Titan, eye protection, safety shoes and gloves should be worn. Titan weighs 635kg, and the crate weighs 200kg, so the total weight is 835kg. Two operators are required, and the Titan can only be unloaded using a forklift.

    • Start by removing the Torx-head fastenings from the top of the front and rear panels with a T30 bit screwdriver. Then carefully remove the top panel before proceeding.
    • Remove the Torx-head panel fastenings for the side panels and place them aside.
    • Remove the Torx-head fastenings from the base of the front panel and place them aside.
    • Finally, remove the torx-head fastenings from the base to remove the rear panel.
    Rimozione di Titan dal pallet

    Sbullonare il telaio dalle staffe in acciaio.

    • First, unscrew the 5 screws from the steel bracket which are screwed to the pallet.
    • Then, unbolt four marked screws of the fan filter hatch with a T20 screwdriver.
    • Remove two M14 screws using a 12mm Allen key.
    • Do the same for the other side, by opening the resin compartment door and removing two M14 screws.
    • Conservare le viti e la staffa sul pallet e riporle.

     

     

    Quattro viti dello sportello del filtro della ventola che devono essere rimosse

    Rimozione delle viti M14

    Posizione delle forchette

     

      • Lift the printer only from the back.
      • Adjust the fork spacing so that both forks fit between the feet by the marked labels.
      • Make sure that the forks reach fully under the printer before lifting.
        This way, the weight is distributed across the structural parts of the printer chassis.
      • Si consiglia di conservare la cassa della stampante in un luogo sicuro e asciutto.
      Manovra del Titano

        After locating Titan in the preferred location, if further short positioning is required, we recommend using the wheels on the printer.
        Make sure the adjustable feet are fully retracted before moving the printer on its wheels. Extend them back to the floor, in the new printer position.
        For other cases, use a heavy-duty pallet truck or forklift, rated to 1 tonne or above. If using a forklift or pallet truck, slide the forks under the front, positioned inside the wheels, and all the way to the back of the printer before raising it up.

        NOTE:

        Lifting Titan incorrectly could cause serious damage to critical, functional parts of the machine.
        – If the printer is being carried any distance by forklift, secure it to the forks using ratchet straps to prevent it from moving or bouncing on the forks.
        – Pieces of rubber mat can be used to protect the printer from being damaged by the forks.

        Livellamento della stampante

        Titan is equipped with a sprint level placed on the front left corner of the internal chamber. The printer is correctly levelled when the bubble is in the centre of the cross and within the inner circle.

        Titan stands on wheels with adjustable feet that can be lowered and adjusted to level the printer. We recommend the printer to be as level as possible to keep the level of the resin parallel to the top of the vat. You can adjust the feet up and down by pulling out the lever, choose the direction and ratchet the lever to the left or right.

         

        Titan sprint level position Posizione della bolla al centro della croce e all'interno del primo cerchio

        Cricchetto a rotazione per regolare i piedini

        Manovra del Titano

          After locating Titan in the preferred location, if further short positioning is required, we recommend using the wheels on the printer.
          Make sure the adjustable feet are fully retracted before moving the printer on its wheels. Extend them back to the floor, in the new printer position.
          For other cases, use a heavy-duty pallet truck or forklift, rated to 1 tonne or above. If using a forklift or pallet truck, slide the forks under the front, positioned inside the wheels, and all the way to the back of the printer before raising it up.

          NOTE:

          Lifting Titan incorrectly could cause serious damage to critical, functional parts of the machine.
          – If the printer is being carried any distance by forklift, secure it to the forks using ratchet straps to prevent it from moving or bouncing on the forks.
          – Pieces of rubber mat can be used to protect the printer from being damaged by the forks.

          Livellamento della stampante

          Titan is equipped with a sprint level placed on the front left corner of the internal chamber. The printer is correctly levelled when the bubble is in the centre of the cross and within the inner circle.

          Titan stands on wheels with adjustable feet that can be lowered and adjusted to level the printer. We recommend the printer to be as level as possible to keep the level of the resin parallel to the top of the vat. You can adjust the feet up and down by pulling out the lever, choose the direction and ratchet the lever to the left or right.

           

          Titan sprint level position

           

          Posizione della bolla al centro della croce e all'interno del primo cerchio

           

          Cricchetto a rotazione per regolare i piedini

          Impostazione di Titan per la prima stampa

           Verifica dei collegamenti

          Titan dovrebbe ora essere posizionato in modo appropriato ed essere pronto per l'uso.

          Connection to the power source and air supply should be completed by a competent person.

          1. Open the door and remove the accessories box, spare vat film tube and resins box.

          2. Power cable connection

          2.1. Connecting the Printer to Power

          Take the power cable and align the plug with the power socket on the rear, and press in. Twist the plug clockwise until it clicks into place, ensuring it is securely connected. Plug the other end of the power cable into a wall socket or to an appropriate power source.

          2.2. Disconnecting the Printer from Power

          Always remove the power cable from the wall socket or power source first, then pull back the latch on the plug connected to the printer. Twist the plug counterclockwise to release it from the power input socket.

          3. Add the air supply 10mm pipe to the Titan printer using the adaptor from the accessories box. Good cable management practises should be followed, with power cables and compressed air hoses removed from walkways with trip hazards removed or reduced.

          Connessione al Wi-Fi

          1. Preparate la stampante per la connessione a Internet:

            1. Wi-Fi - Inserire il dongle Wi-Fi in dotazione nella presa del pannello posteriore.
            2. Ethernet - Collegare un'estremità di un cavo Ethernet alla presa sul retro e l'altra estremità alla rete locale.
          1. Accendere la stampante ruotando l'interruttore di isolamento.
          2. Se si intende collegarsi alla rete Wi-Fi, andare su Impostazioni e poi su Rete.
            1. Seleziona la tua rete Wi-Fi.
            2. Stampa Connect.
            3. Digitare la password e collegarsi.

          Si dovrebbe vedere un indirizzo IP elencato con l'indicazione del Wi-Fi collegato.

          1. Chiudere lo sportello della stampante.
          2. Selezionare Manutenzione e quindi Routine di calibrazione sulla GUI.
          3. Selezionare la piattaforma Home e attendere che il braccio della stampante raggiunga la posizione di homing in alto.
          4. Una volta completato il movimento, aprire lo sportello della stampante e rimuovere i blocchi di schiuma.
          5. Rimuovere la protezione dello schermo dell'interfaccia grafica.

           

          The Graphic User Interface (GUI)

          Home Page

          Initial display when the printer is switched on, providing access to different menus with a printer readiness indicator and a checklist.
          When printing, this page will show the current print job’s progress and status

          Print job’s progress and status

          shows time elapsed, time remaining, Cancel and Pause options.
          To ensure the printer connects, uploads files and prints well - it`s recommended to reboot it once a week.

          File Explorer

          Displays the available files stored on the printer, including:

          Print Jobs

          show available files to print, which were uploaded either online or by offline USB transfer.

          Timelapses

          gather a stack of one image per layer of the full print, and available to access after print job completion. Timelapse videos can be downloaded either online or offline. Timelapse is a very useful data if ever needed to understand print failure or to use for any marketing stories.

          Controls
          Calibration Routines

          Offers functions that check and maintain printer features. It is recommended that these features are used by or with the support of trained personnel.

          Material Management

          Vat level sensor calibration to ‘0’ or threshold with target level adjustment.

          Live Feed

          Live camera footage can be accessed on the GUI or via Remote Access.

          Settings

          Network

          Provides information on the status of the network connection, either using an Ethernet cable or a Wi-Fi dongle, along with information on the connection.

          Hostname

          Allows you to update the hostname of the printer. Instead of spaces, add ‘–‘ to ensure it works with the first try. If the hostname is updated, it needs to be followed up with a power cycle of the printer to ensure proper hardware and Remote access connections.

          The hostname can be used when accessing the printer over a local network.

          Aggiornamento

          Shows the current version of Crystalliser running on the printer and allows updating the printer software with the update file (.swu).

          Carbon intensity

          Can input carbon intensity values for the printer to be able to calculate the carbon footprint of each part/print job produced

          About Device

          Offers information about the printer

          Logs

          Offers access to the Log files generated by the printer to use for potential fault finding/debugging.

          How to export log files?

          On the GUI, press the icon ‘Settings’, from there choose ‘Logs’ and then ‘Export System Log’, which will save this on the ‘Print file’ location.
          Download it via ‘Remote Access’ by the hostname/IP address and save it on the PC to share with the support/engineer team for review. (support@photocentric.co.uk)

          Notifications

          Show messages of recent events that have happened on the printer.

          Remote User Interface

          If connected to the local network either by Wi-Fi or Ethernet, the printer can be accessed remotely (only from the local network). The Remote UI is a 100% mirror of the touch screen UI, without access to the Readiness checklist and Calibration routines. As these are critical functions user required to be next to the printer to be able to access them prior to setting the next print.

           Accessing the Remote UI is possible from a device connected to the same network as the printer via a web browser by either typing into the address bar the printer hostname followed by “./” or its IP address (like “printer-hostname./” or “192.168.1.1”)

          Impostazione del flusso d'aria e della pressione

          • La corretta regolazione dell'aria svolge un ruolo fondamentale per le prestazioni della stampa Titan e per la sua stessa salute.
          • Attach the quick-fit air connector to the printer provided in the accessories box.
          • Connect the air pipe to the printer. If using a compressor, turn it on. Otherwise, ensure the main air supply is on and active.
          • Open the maintenance hatch door at the rear of the printer. Open the flow regulator fully to 11 units. And adjust the pressure regulator to 0.15-0.2MPa, marked with a green plastic indicator.
          Initialise or Re-calibrate the resin sensor after unplugging or replacement
          • For the initial print or after disconnecting the resin sensor, it must be calibrated to ‘0’.
            Ensure the level sensor is clean: Use IPA and a paper tissue to wipe debris off.
          • To calibrate the resin sensor, go to “Controls>Material Management> then next to Current Level displayed - press on Zero-0’’.

          Stampa con Titan

          Preparing files for print
          • Import the 3D models to Photocentric Studio or Voxel Dance Additive.
          • Any files larger than 3Gb, we recommend preparing them with Voxel Dance Additive.
          • Select Liquid Crystal Titan Machine profile.
          • Prepare the model by adding supports, etc.
          • In Photocentric Studio, select your desired resin at desired layer thickness. Then slice to *crs format.
          • In Voxel Dance Additive, slice at desired layer thickness. Then import the sliced file to Crystalliser PFP, and then select Titan and the desired resin to generate *crs file.
          • For more information on Photocentric Studio Pro, please visit here.
          • For more information on Voxel Dance Additive, please visit here.
          Preparazione per la stampa
          1. Ensure correct PPE is used whilst handling any resins or interacting with any surfaces with resin present. Gloves and safety goggles have been provided; we also recommend wearing a lab coat or overalls.
          2. Ensure the feet are locked, and the printer screen is level relative to gravity. Prints can take up to 90 hours to complete, so ensure the printer has the required resin resources in the tank for each print duration.
          3. If it is the first time using a new platform, it should be lightly sanded with 60-grit to increase its surface roughness and improve adhesion. An FFP3 mask should be worn with the sanding taking place in a well-ventilated area or with extraction if necessary.
          4. The required amount of resin for the print is available from Photocentric Studio and Voxel Dance software. In addition, there is a minimum amount of resin of 3l needs to be added to the required value in the tank. This is for covering the resin vat and avoiding print failure.
            • Titan resin tank maximum level is 15l. Add the resin to the tank.
            • If a higher amount of resin is needed, an additional of 8l can be manually added to the vat until the level sensor is reading 40%.
            • Possibly, a larger resin container can also get attached to Titan.
            • Make sure there is enough room left in the container when emptying the vat through the automatic ‘Empty Vat’ function.
            • For some of Photocentric Resins, like HighTemp DL401, the resin is required to be heated at 60 °C before printing. To keep the resin warm during the print, connect the heat pad provided with Titan and set its temperature to 70 °C.
          5. Check that the clean platform is in place and clamped down.
            • When loading the print platform onto the arm and ensure the two retaining end clamps are fully closed. Taking care to ensure the area between the clamp and the clamped area is free of debris/obstructions.
          6. Check the screen protector is clean and intact.
            • There are some ribs over the air channels, which are part of the design, and there is no need to be cut off.
          7. Check the Blow-Peel gasket is intact and in place. The white mark over the screen protector shows the location of the Blow-Peel gasket.
          8. Check if a clean and in good condition vat is clamped down, then close the door.
            • Check the vat film for signs of damage or wear. If in doubt about the condition of the vat film, refer to the maintenance section.
            • Optionally, on the ‘Calibration Routines’ screen, run the ‘Blow-Peel Cycle test’ and check if the vat film inflates and returns back to flat when vacuumed.
          9. Ensure the resin sensor is installed on the auto-fill resin assembly and is plugged in.
            • If it is needed, run the resin sensor ‘Initialisation’ and ‘Calibration’ routines on the user interface.
            • The autofill system will maintain the level of the resin in the vat throughout the print.
          10. The icon on the GUI should show a locked door symbol to indicate the door is closed.
          11. Check resin autofill pipe direction installed over the pump. It should follow the below photo:

          12. Prior to every print, there is a printer readiness checklist on printers GUI, which takes customers through all the preparation steps. Once check list is completed, the printer goes to ‘Ready’ state and is ready to start printing.
          (if doors get opened, it needs to be completed again)

          13. On the GUI, select ‘Print files’ and choose the desired recently sliced file to print.

          Avvio del processo di stampa

          Utilizzo del riempimento automatico con resina

          Before printing, it’s important to shake the resin in the bottle before pouring it into the resin tank/management system.

          Versare manualmente la resina

          Before printing, it’s important to shake the resin in the bottle before pouring it into the resin management system. You can pour resin directly into the vat but don`t fill more than 8L.

          Sospendere una stampa

          Do not pause the print unless necessary. If needed, only pause for a short time to avoid imperfections in printing and ensure both the resin vat and print platform are not removed during this time.
          -When ‘Pause’ is pressed, the system waits for the layer to finish exposing, then pause the process and release the door lock.

          Annullamento di una stampa

          Once the current layer is complete, if you have cancelled a print it will stop, and the print arm will return to its homing location. Wait for all movement to cease, before opening the door of the printer.

          Arresto di emergenza durante una stampa

          In caso di emergenza, gli E-Stop si trovano sulla parte anteriore della macchina e all'interno della camera della stampante.

          Arresto di emergenza (E-Stop)

          In caso di emergenza, gli E-Stop si trovano sulla parte anteriore della macchina e all'interno della camera della stampante.

          • Quando si preme l'arresto di emergenza (e-stop) durante una stampa, la stampa si arresta immediatamente, lo strato corrente smette di esporre e tutti i movimenti cessano.
          • Quando l'arresto di emergenza è inserito, la macchina è ancora alimentata. Il movimento lineare e il gruppo ottico non funzionano, ma l'interfaccia grafica sì. Il movimento lineare è dotato di un sistema di freno per evitare che il braccio di stampa cada.
          • Se la stampante deve essere scollegata in una situazione di emergenza, spegnere prima l'interruttore di isolamento, se è sicuro farlo. Se ciò non è possibile, spegnere l'alimentazione della presa in cui è inserita la stampante, sempre che sia sicuro.
          • Assicurarsi che la stampante sia diseccitata in modo sicuro e scollegata dall'alimentazione dell'aria da una persona competente prima di spostarla.
          • To disengage the activated E-Stop, simply twist the button anticlockwise after ensuring printer is powered on and safety concerns are removed.
          • If the e-stop is pressed during the print, unfortunately it cannot be resumed.
          When the print hs finished

          Titan does not need monitoring or supervision during the printing process, you do not need to be present when the print is due to finish.
          Leaving a finished print inside the printer for a time will allow excess resin to drip back into the vat. When you are ready to clean the print, open the door. Refer to the “Cleaning prints” section for further guidance.

          Svuotamento della resina dalla vasca

          Ensure the safety wear with overalls are worn when handling the resin. The level of the resin container should be checked to ensure there is available space before emptying. Emptying of the vat can be paused at any stage to change containers if required.

          1. Select the ‘Empty Vat’ routine in the ‘Calibration Routines’.
          2. The resin management system will start pumping resin out of the vat. It is important to monitor level of resin in the container and pause process if it is full.
          3. Once the vat has approximately 20% remaining, undo the clamps to tilt the vat from left side and placing a small block to squeegee and move material to the nozzle side. Use the ‘vat lifting aid’ provided in the accessories box to hold the vat tilted.
          4. When there is no more resin being emptied, use paper towels and a small amount of suitable cleaning solvent to clean the remainder of resin in the vat.

          Before removing the vat, remember to undo the Resin Autofill sensor assembly and store it away by screwing it in the resin drip tray provided.

          Rimozione dell'iva dalla stampante

          Se si rimuove il tino dalla stampante, è necessario seguire una corretta tecnica di manipolazione manuale.

          1. Eliminare eventuali gocce di resina all'esterno del tino con un panno di carta.
          2. Posizionare il tino su una superficie pulita e liscia (ad esempio, un tappetino di schiuma per la pulizia del tino).
          3. Utilizzare un tovagliolo di carta per assorbire l'ultima resina presente nel tino.
          4. Utilizzare una piccola quantità di solvente di pulizia adatto e un panno di carta per pulire la pellicola e le pareti della vasca. Asciugare accuratamente.
          5. Controllare che non rimangano frammenti di resina polimerizzata sul film del tino e rimuoverli con cura usando la spatola morbida in dotazione.
          6. Se si hanno dubbi sulle condizioni della pellicola del tamburo, consultare la sezione Sostituzione della pellicola del tamburo di seguito. La stampa con un tino danneggiato può causare guasti e perdite, con conseguenti danni permanenti alla stampante.
          7. Controllare che lo schermo di Liquid Crystal Titan non presenti segni di contaminazione o danneggiamento della resina.
          8. Se è presente della resina, pulirla accuratamente con un panno di carta; questo è un segno che molto probabilmente la pellicola sul tino della resina deve essere sostituita. Se si ritiene che lo schermo della stampante sia danneggiato, contattare il fornitore o visitare le pagine di supporto del sito Web Photocentric . Conservare il contenitore della resina nella stampante quando non viene utilizzato.

          Pulizia delle stampe

          Per rimuovere la resina residua dalle parti stampate e dalle piattaforme, è necessario pulirle. Photocentric consiglia di utilizzare Photocentric Wash XL.

          Once a build is complete, it is better to leave the platform over the vat for a few minutes to drain the excess resin.

          Quando si rimuove la piattaforma dalla stampante è necessario indossare protezioni per gli occhi, guanti e scarpe di sicurezza.

          Maneggiare con cura le parti stampate, che sono più fragili prima della post-esposizione, ed evitare di esporle inutilmente alla luce.

          Non togliere le parti stampate dalla piattaforma prima delle fasi di pulizia e post-curing. Se vengono rimosse, possono compromettere l'accuratezza dimensionale dei pezzi.

          1. Raise ‘Platform Handler’ arms so that they can easily slide between the print platform and print arm as shown below.
          2. Push the ‘Platform Handler’ forward against the front of the machine with its forks between the print arm and platform as shown.
          3. Raise the forks so that the build platform is supported by them.
          4. Free the platform by releasing the two clamps at the front of the print arm.
          5. Pull the ‘Platform Handler’ backwards away from LC Titan so that the build platform is removed from the printer.
          6. If possible lower the ‘Platform Handler’ forks height to a level which will not damage the part but lower the overall centre of gravity of the lifting aid and build platform
          7. Push the ‘Platform Handler’ and the platform into the Wash XL and lock the platform in place using the specifically designed attachment.
          8. Slowly remove the lifting aid ensuring that the platform is correctly attached in place before closing the door and starting the post-processing cycle.
          9. Parts need to be washed using Photocentric Resin Cleaner solvent in the Wash XL unit.
          10. Select ‘Wash’ cycle on Wash XL GUI and spray the parts using the solvent gun for 5-15 minutes. Rotate the parts using the foot pedal. Depending on parts complexity, washing cycle might take longer than 5-15 minutes,
          11. Once the print has been washed, select ‘Rinse’ using water to remove excess resin and solvent for 3 minutes.
          12. Use the compressed air gun to ‘Dry’ the parts thoroughly.
          13. The cleaning process is imperative for the quality of surface finish and texture after post exposure. For further information on safe disposal of saturated resin cleaner and guidance on cleaning the wash unit, please refer to the Wash XL User Manual.

          Polimerizzazione delle stampe

          All parts produced using Titan will need to be finished using UV light and heat to fully cure the resin and achieve the correct material properties. Photocentric recommends using the Photocentric Cure XL. Please refer to specific resin TDS information for guidelines on post exposure.

          1. Raise the ‘Platform Handler’ so that the forks can easily slide between the print platform and Wash unit. When operating the platform transfer safety shoes should be worn
          2. Push the platform transfer forward against the front of the machine with its forks between the print arm and the bracket.
          3. Free the platform by releasing the corner latch on the right side of the bracket.
            Handle printed parts with care as they are more fragile before post-exposure and avoid unnecessary exposure to light.
            -Do not take printed parts off from the platform prior to the cleaning and post-curing steps. If removed, it may affect the dimensional accuracy of parts.
          4. Pull the lifting aid backwards away from Wash XL so that the build platform is removed from it.
            If possible lower the platform transfer height to a level which will not damage the part but lower the overall centre of gravity of the lifting aid and build platform
          5. Push the platform transfer into the Cure XL and lock the platform in place using the specifically designed corner bracket.
          6. Slowly remove the platform transfer ensuring that the platform is correctly attached in place before closing the door and starting the Cure XL.
          7. Please refer to resin TDS for guidelines on time recommendations for curing
          8. Set the desired temperature and allow the Cure XL to reach the desired temperature.
          9. Select ‘Dry’ cycle and set up the desired cycle time to ensure the excess water is removed prior starting ‘Cure’
          10. Select ‘Cure’ and set up the desired cycle time by following the resin TDS.
          11. Remove the platform from the Cure XL by using ‘Platform Handler’.

          Indossare i guanti quando si maneggiano i pezzi stampati prima della finitura. Maneggiare le parti con cura. La piattaforma di stampa sarà calda al tatto dopo il processo di polimerizzazione. È importante indossare guanti resistenti al calore quando si rimuove la piattaforma dall'unità di polimerizzazione.

          Rimozione delle parti dalla piattaforma

          When removing parts from the platform eye protection and gloves should be worn. To remove parts from the print platform, Photocentric recommends manually removing parts via cutting or scraping using accessories provided with the printer.

          • Hacksaw and Cutters to remove supports off from the parts or build plate
          • Scrapers to clean the platform and remove supports, cured resin from the platform

          After the parts have been removed from the print platform, fully remove the supports from the part and complete the required finishing dependent on part printed (Sanding, gluing, painting etc).

          Setting up for next print

          Piattaforma
          Pulizia della piattaforma

          Dopo la rimozione dei pezzi stampati, è fondamentale pulire accuratamente la piattaforma di stampa prima di utilizzarla nuovamente.

          1. If any Photocentric Resin Cleaner or residual resin is left on the print platform, clean it off with a suitable IPA spray and paper towel.
          2. Cured resin should be removed from the platform using the scraper provided. Visual burrs or artefacts on the platform indicate that it will need to be sanded. The sanding should be minimal to avoid degrading the surface of the platform and its parallelism to the screen. Photocentric recommends using 60 grit sandpaper.
          3. Ensure there is no cured resin left through the slots in the platform as this will affect future prints.
          4. If available, use compressed air to remove loose debris from the platform to avoid piercing the vat film for future prints.
          5. When not in use, the platform should be stored inside of the printer.
          Iva

          To start the next prints, ensure the resin vat is clean and vat film is in good condition or with the resin in the vat check the film/screen area using a squeegee.
          Also, if it ‘Blow-Peel’ gasket has lost its compressibility, replace it with a new gasket.

          If it is required to change the vat film,

          Ripresa del tino

          In condizioni normali, la pellicola e la guarnizione del tino di resina devono essere sostituite dopo circa 20 stampe. La pellicola deve essere sostituita immediatamente in caso di danni visibili o di perdite di resina. La sostituzione della pellicola del tino richiede circa 40 minuti se si segue la procedura corretta e si utilizzano gli strumenti adeguati. È importante pulire accuratamente il corpo del tino per evitare che frammenti di resina polimerizzata o altri contaminanti danneggino la pellicola appena montata.

          È necessario:

          • Tappetino in schiuma per la pulizia dei tini
          • Asciugamano di carta
          • Solvente di pulizia (ad es. alcool isopropilico)
          • Raschietto
          • 1x Film per tino
          • 1x Guarnizione della vasca
          • Cacciavite PH2
          • Cacciavite PH3

          Follow this video link on how to replace the vat film- Reskinning the vat film

          È possibile picchiettare delicatamente la pellicola del tino con un polpastrello (non con l'unghia) per verificare la tensione. Si dovrebbe sentire un suono acuto e risonante come quello di un piccolo tamburo. Se la pellicola è allentata, il tino non funziona correttamente.

          Declaration of Conformity

           

          LIQUID CRYSTAL 3D-PRINTER

          Model: Liquid Crystal Titan

          We hereby declare that the product above is in compliance with the essential requirements of the following:

          Technical Documentation is stored at the manufacturer’s address below

          Date of Issue: 18 May 2024

          Place of Issue: Peterborough

          Director: Paul Holt

          Manufacturer: Photocentric Ltd

          Titan House, Titan Drive, Peterborough, PE1 5XN, UK

          Year of CE Marking: 2024

           

           

          Safety Information

          Please read the instructions carefully, keep this document for future reference and follow all warnings and instructions marked on the product.

          • Titan pesa circa 635 kg. Assicuratevi di avere a disposizione un carrello elevatore per rimuovere Titan dalla sua cassa.
          • The footprint of Titan is 1.1x1.4m, ensure you have a flat and stable area that can handle Titan’s weight and footprint.
          • L'altezza di Titan è di 2,2 m. Si consiglia un'area con un'altezza di 2,5 m per consentire un funzionamento confortevole.
          • This 3D printer is connected to the electrical source with an input of 240 V AC, 50/60 Hz.
          • Average Titan power consumption without the heater option is 1.04kW, its peak is 3.38KW drawing 14.1amp at 240VAC.
            Average Titan power consumption with the heater option is 1.4, its peak is 7kW and drawing 16A at 240VAC
          • Collegare prima il cavo di alimentazione alla stampante e poi la spina alla presa di corrente.
          • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA prima di scollegare la stampante.
          • Non utilizzare all'aperto.
          • Non lasciare che la resina o altri liquidi penetrino all'interno del telaio; pulire immediatamente eventuali fuoriuscite di liquidi.
          • Se la stampante non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla rete elettrica.
          • Non lasciare che nulla poggi sul cavo di alimentazione. Non collocare il prodotto in un punto in cui le persone possano camminare sul cavo, a meno che non si utilizzi una copertura per il cavo.
          • If an extension cord is used with this product, make sure that the total ampere rating of the equipment plugged into the extension cord does not exceed the cord current rating. Also, make sure that the total rating of all products plugged into the wall outlet does not exceed the fuse rating.
          • Do not overload a power outlet, trip, or receptacle by plugging in too many devices.
          • Utilizzare il prodotto solo con il cavo di alimentazione in dotazione.
          • In case of malfunction, disconnect the printer immediately from the power source.
          • Do not attempt to fix this product by yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all repairs to qualified service personnel. Please send an email to your national supplier or contact technical service at: support@photocentric.co.uk

          Unplug this product from the wall outlet/power source and refer servicing to qualified service personnel if:

            • Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, tagliati o sfilacciati.
            • Nella macchina è stato versato del liquido.
            • La macchina è stata esposta alla pioggia o all'acqua.
            • The machine has been dropped, or the crate has been damaged.
            • La macchina non funziona normalmente dopo aver seguito le istruzioni per l'uso.
          • La resina è irritante per la pelle e gli occhi. Indossare sempre i guanti quando si entra in contatto con la resina liquida. Utilizzare sempre in un locale ben ventilato. In circostanze eccezionali, le persone possono diventare sensibili alla resina e sviluppare un'irritazione o un'eruzione cutanea. Evitare questa possibilità indossando sempre i guanti ed evitando di respirare i fumi.
          • Si consiglia di collegare Titan all'unità di aspirazione attraverso il foro nel pannello superiore o laterale, utilizzando il raccordo di aspirazione in dotazione.
          • The printer should be operated on a stable and level surface, preferably away from direct daylight. Red ambient light is the most preferred to avoid unneeded curing.
          • L'utente non deve mai entrare completamente all'interno della stampante.

          Parti di supporto

          Supporto e orientamento delle parti

          L'orientamento e la struttura di supporto ottimali per una parte sono influenzati da diversi fattori, in primo luogo la sua geometria, ma anche il tipo di resina e la superficie che si desidera sia priva di artefatti di supporto. In Photocentric Studio sono disponibili linee guida consolidate per l'orientamento e il supporto di pezzi di varie geometrie.

          I clienti di Photocentric hanno a disposizione il nostro team di esperti di Design for Additive Manufacture per aiutarli a ottimizzare il processo di produzione.

          If you want to optimise your digital mass manufacturing, contact the experts.
          The Studio support information is found here.

          Linee guida per la progettazione

          Supporto e orientamento delle parti

          Se si progetta un pezzo comprendendo il modo in cui i pezzi si stampano su Titan, si otterrà un funzionamento migliore e si potrà beneficiare di una stampa più efficace. Queste sono solo indicazioni sui limiti entro cui progettare.

          Le geometrie individuali creano condizioni diverse di forza al sollevamento. Titan è dotato della tecnologia brevettata Blow-Peel e di un film in tino a bassa adesione che garantiscono un'incredibile affidabilità e prestazioni di stampa. Si consiglia di ridurre al minimo l'area della superficie per ogni fetta, per evitare improvvisi e significativi cambiamenti di superficie da uno strato all'altro.

          I pezzi polimerizzati sulla piattaforma rimarranno più precisi fino alla rimozione del supporto. I materiali flessibili hanno una minore resistenza al verde e devono essere progettati per essere più resistenti.

          Tutti i dati dipendono dalla resina: un'elevata resistenza al verde significa che è possibile ridurre queste impostazioni, mentre un'elevata flessibilità significa che è necessario estenderle. È possibile controllare i parametri di progettazione sul TDS della resina e abbiamo creato un riepilogo per voi qui.

          In caso di dubbi, chiedete a noi, che forniamo gratuitamente ai nostri clienti una guida alla progettazione.

          Pareti sostenute

          Le pareti supportate sono collegate ad altre pareti e devono avere uno spessore minimo di 0,5 mm per le resine rigide, durevoli o flessibili per evitare deformazioni. Aggiungere 0,2 mm di spessore per ogni aumento di 10 mm di dimensione. Se 10×10=0,5 allora 100×100=2,3mm

          Pareti non sostenute

          Le pareti non supportate non sono collegate ad altro e devono avere uno spessore minimo di 0,5 mm per le resine Rigide, Durevoli o Flessibili per evitare deformazioni. Aggiungere 0,25 mm di spessore per ogni aumento di 10 mm di dimensione. Se 10×10=0,5 allora 100×100=2,75 mm.

          Supporti e sporgenze

          Per sporgenza si intende qualsiasi parte di un modello 3D che si estende verso l'esterno in senso orizzontale o angolare, senza essere sostenuta dai livelli sottostanti. Le sporgenze possono rappresentare una sfida per la stampa perché, senza un supporto adeguato, possono abbassarsi o cedere a causa della gravità durante il processo di stampa. La stampa a 45◦ rispetto all'orizzontale riduce le forze di sollevamento. Le sporgenze che si estendono ad angoli inferiori a 45 gradi rispetto all'asse verticale sono generalmente più facili da stampare senza supporti aggiuntivi; se sono più alte di 100 mm, è necessario aggiungere supporti.

          Caratteristiche incise

          I dettagli incisi sono elementi incassati sul modello. È richiesta una profondità e una larghezza minima di 0,8 mm. La profondità e la larghezza devono essere tali da non confondersi con il disegno circostante.

          Ponti orizzontali

          Un ponte orizzontale è la distanza tra due strutture verticali. Se il ponte è più lungo di 3 mm, potrebbe rompersi durante la stampa o deformarsi e sollevarsi dalla piattaforma.

          Fori orizzontali

          I fori orizzontali sono quelli con l'asse parallelo al piano XY. Il diametro minimo dei fori deve essere di 1 mm per le resine rigide o durevoli e di 3 mm per quelle flessibili. I fori di diametro superiore a 5 mm devono essere sostenuti per evitare che diventino ovali.

          Fori verticali

          I fori verticali sono fori con l'asse parallelo all'asse Z. Il diametro minimo dei fori è di 0,8 mm per le resine rigide e durevoli e di 1 mm per quelle flessibili, ma non più profondo di 5 mm. I fori devono essere progettati più grandi di 0,15-0,2 mm.

          Parti di collegamento e in movimento

          Il gioco è la distanza necessaria tra due parti mobili di un modello, ad esempio tra ingranaggi o giunti. Le parti devono essere stampate separatamente e accostate dopo la polimerizzazione. Per le resine rigide o durevoli da 0,15 mm a 0,2 mm per un accoppiamento stretto e 0,4 mm per un accoppiamento lasco, per le resine flessibili da 0,5 mm a 1 mm per un accoppiamento stretto e 2 mm se le parti devono muoversi dentro e fuori (questo può variare a seconda della forma e dello spessore della parte).

          Fori di drenaggio

          Quando un modello viene scavato, l'aggiunta di fori di drenaggio è essenziale per consentire la fuoriuscita della resina durante e dopo il processo di stampa e per evitare l'effetto "cupping". Si consiglia un diametro minimo di 5 mm e 1 foro per ogni 16 centimetri cubi di parte cava.

          Spessore massimo della parete

          Lo spessore della parete del modello deve essere limitato a un massimo di 10 mm. Spessori di parete elevati possono causare la formazione di fanghi. In questo caso, il tempo di attesa deve essere regolato manualmente a 15s se la parte non è più spessa di 50mm o a 30s se la parte è più spessa di 50mm.

          Spessore minimo della parete

          Per i modelli Rigidi o Durevoli, lo spessore minimo delle pareti per le parti cave è di 2 mm e per quelle Flessibili è di 3 mm. È necessario aggiungere un riempimento interno. I pezzi piatti di grandi dimensioni possono richiedere l'aggiunta di nervature o reticoli per evitare deformazioni.

          Diametro del perno

          Un perno ha una lunghezza maggiore del doppio della sua larghezza. Con uno spessore di 0,8 mm è possibile stampare fino a 10 mm di altezza e il perno rimarrà dritto. Il diametro minimo del perno per le resine rigide o durevoli è di 0,5 mm, aumentando lo spessore di 0,25 mm per ogni 10 mm. Per le resine flessibili è di 0,7 mm, aumentando lo spessore di 0,35 mm ogni 10 mm.

          Manutenzione di Titan

          Programma di manutenzione

            Compito

            Frequenza

            Inspect print platform Prima di ogni stampa
            Inspect LCD screen protector Prima di ogni stampa
            Ispezione del film per tino Prima di ogni stampa
            Test della funzionalità di Blow-Peel Settimanale
            Test dei LED e della funzionalità dello schermo LCD Settimanale
            Pulire la piattaforma Dopo ogni stampa
            Controllo del livello in un serbatoio di resina Prima di ogni stampa
            Filtro del serbatoio e dell'ugello Mensilmente se un serbatoio viene utilizzato costantemente
            Cambiare il film dell'IVA Circa 30 stampe*
            Piattaforma pulita Dopo ogni stampa
            Pulire il filtro della ventola Mensile
            Controllare la coppia di serraggio dei bulloni del carrello dell'asse Z Ogni 6 mesi
            Controllare che le viti a sfera e le guide non presentino segni di ossidazione. Ogni 6 mesi
            Sostituire la protezione dello schermo LCD Ogni 6 mesi* o dopo un danno
            Riorientamento dell'asse Z o della piastra di costruzione Solo su indicazione del team di assistenza
            Pulizia di array di LED, vetro e ventole Every 3-6 months, depending on the room's environment

            * Se i graffi sono eccessivi, potrebbe essere necessario sostituirli prima.

            Piattaforma

            Pulizia della piattaforma

              Dopo la rimozione dei pezzi stampati, è fondamentale pulire accuratamente la piattaforma di stampa prima di utilizzarla nuovamente.

              1. Se sulla piattaforma di stampa rimangono residui di Photocentric Resin Cleaner o di resina, pulirli con un solvente adatto e un panno di carta.

              2. La resina polimerizzata deve essere rimossa dalla piattaforma utilizzando il raschietto in dotazione.

              La presenza di bave o artefatti sulla piattaforma indica che è necessario carteggiarla. La levigatura deve essere minima per evitare di deteriorare la superficie della piattaforma e il suo parallelismo con lo schermo. Photocentric consiglia di utilizzare carta vetrata con grana 60.

              3. Assicurarsi che la resina polimerizzata non ostruisca i fori della piattaforma, in quanto ciò influisce sulle stampe future.

              4. Se disponibile, utilizzare aria compressa per rimuovere i detriti sciolti dalla piattaforma per evitare di perforare la pellicola del tino per le stampe future.

              5. Quando non viene utilizzata, la piattaforma deve essere conservata all'interno della stampante.

               

              Scambio di piattaforme

              Le piattaforme possono essere scambiate tra le stampanti. Non sono materiali di consumo, ma alla fine si usurano. Le piattaforme di stampa devono essere levigate con molta attenzione, utilizzando carta abrasiva con grana 60 in modo delicato e uniforme per garantire che rimangano piatte.

               

              Ricalibrazione delle piattaforme

              La piattaforma di stampa è stata pre-calibrata sulla nostra linea di produzione in base a rigorose procedure di controllo qualità. Ciò garantisce che la superficie inferiore della piattaforma di stampa sia parallela allo schermo LCD. La piattaforma non dovrebbe disallinearsi durante l'utilizzo di Liquid Crystal Titan. Tuttavia, il disallineamento può verificarsi in caso di caduta della piattaforma di stampa, di allentamento di alcuni bulloni, ecc.

              Should there be a requirement for print platform re-calibration, please contact our Support Team for further guidance.

              Film a tino

              Ripresa del tino

                In normal operation, you should replace the resin vat film and gasket after approximately 30 prints. You should immediately replace the film if there is any visible damage or evidence of resin leakage. Replacing the vat film will take approximately 40 minutes if the correct procedure is followed and the correct tools are used. It is important to clean the vat body thoroughly to avoid fragments of cured resin or other contaminants damaging the newly fitted film.

                È necessario:

                • Tappetino in schiuma per la pulizia dei tini
                • Asciugamano di carta
                • Solvente di pulizia (ad es. alcool isopropilico)
                • Raschietto
                • 1x Film per tino
                • 1x Guarnizione della vasca
                • Cacciavite PH2
                • Cacciavite PH3
                1. Find a clean, flat surface to work on.
                2. Use the vat cleaning foam mat provided to cover the surface and protect the vat from damage.
                3. Clean the vat thoroughly to avoid dripping resin when the vat is turned over.
                4. Turn over the vat.
                5. Remove the large vat screws using the PH3 Screwdriver, keep them to one side.
                6. Lift off the vat ring assembly.
                7. Clean the vat body thoroughly, ensuring that no cured resin or other contamination is present on the surfaces that will contact the new film.
                8. Remove the small vat screws using the PH2 Screwdriver, keep them to one side.
                9. Lift off the top vat ring, remove the vat film and dispose of it.
                10. Clean both vat rings thoroughly using paper towel and cleaning solvent. Replace the gasket with every vat film change.
                11. Ensure the vat cleaning foam mat is clean.
                12. Lay the top ring down facing downwards.
                13. Take a new piece of vat film from the pack and lay it centrally over the ring.
                14. Finally, place the bottom ring onto the film with the chamfer facing downwards, aligning the holes with those on the top ring and gasket.
                15. Secure the two rings together using the small screws and PH2 Screwdriver.
                16. Carefully cut away the excess film. Now the vat ring assembly is ready for the next step. The screws should pierce the film as you begin to tighten them. The film must be kept flat at all times. It should not be under tension but there must be no creases. There should be excess film on all sides of the rings.
                17. Carefully pierce holes for the larger vat screws using the tip of the screwdriver or blade.
                18. Place the new gasket inside the frame of the vat and ensure the holes are aligned.
                19. Place the vat ring assembly on the frame of the vat and ensure the holes are aligned.
                20. Secure the vat ring assembly to the vat body using the larger vat screws with the PH3 screwdriver. Tighten the screws in two phases. Fit all screws loosely before fully tightening any. In both phases, start with the corners, then the middle of each edge. Finish the remaining screws in opposite pairs.
                21. Check that the vat ring assembly sits flat against the vat body with no visible gaps.
                22. Check that no damage has been caused to the new film during the assembly process.
                23. The vat is reskinned and is ready to use.

                È possibile picchiettare delicatamente la pellicola del tino con un polpastrello (non con l'unghia) per verificare la tensione. Si dovrebbe sentire un suono acuto e risonante come quello di un piccolo tamburo. Se la pellicola è allentata, il tino non funziona correttamente.

                Controllo o sostituzione dei morsetti del tino

                È importante controllare e, se necessario, sostituire i morsetti del tino. I morsetti del tino tengono saldamente fermo il tino e contribuiscono a garantire prestazioni di stampa costanti.

                Risoluzione dei problemi di Titan

                Controllo o sostituzione dei morsetti del tino

                È importante controllare e, se necessario, sostituire i morsetti del tino. I morsetti del tino tengono saldamente fermo il tino e contribuiscono a garantire prestazioni di stampa costanti.

                Resin sensor calibration

                After disconnecting or replacing the sensor it will need to be calibrated to zero ‘0’.
                To do so on the GUI select ‘Controls’ to find ‘Material Management’ and on the ‘Current Level’ line press ‘Zero’

                Resin Empty

                Removing resin from vat

                On the printers GUI select ‘Controls’ to find ‘Calibration Routines’ and then press ‘Empty Vat’
                To speed up the process you can undo the clamps and tilt the left side using a printed step or wooden block. Then using a squeegee move the resin to the right side where the nozzle is.

                Come smaltire la resina liquida

                If the resin is expired or contaminated with no possibility to use, check and follow the local government guidelines for disposing the resin accordingly.

                Filtri per ventole

                Manutenzione del filtro del ventilatore

                  Il filtro della ventola deve essere pulito mensilmente, ma deve anche essere controllato settimanalmente per evitare l'accumulo di polvere durante l'uso. Assicurarsi che la stampante non sia in uso con le ventole non in funzione quando viene completata la manutenzione del filtro della ventola.

                  1. Rimuovere la fila di viti superiore dal pannello di accesso al filtro della ventola.

                  2. Aprire il pannello e far scorrere il filtro magnetico tra i morsetti del filtro.

                  3. Per pulire il filtro, passare un tubo di aspirazione sul lato esterno del filtro. Se si passa l'aspirapolvere sul lato interno del filtro, le particelle di polvere più grandi passano attraverso il filtro, riducendone la durata.

                  4. Riposizionare il filtro tra i morsetti del filtro e chiudere il pannello di accesso al filtro della ventola. Il ventilatore non deve essere messo in funzione senza il filtro della ventola e il pannello di accesso al filtro della ventola.

                  Caricamento dei file
                  • Il file su USB non viene riconosciuto

                  Per caricare il file da una chiavetta, l'USB deve essere formattata in formato FAT32, l'unico formato che la stampante riconosce. Non caricare il file da un server, ma salvarlo localmente sul PC. Assicurarsi che il firewall sia disattivato, in quanto potrebbe impedire la connessione. Aggiornare la pagina dell'interfaccia utente per verificare la presenza del file caricato.

                  • Modifiche dell'IP della stampante

                  Verificare che il router Wi-Fi non sia impostato su un IP dinamico, nel qual caso alla stampante viene assegnato ogni volta un nuovo indirizzo IP. Provate a connettervi utilizzando questo metodo di trasferimento dei file online. Assicurarsi che la stampante e il PC siano collegati alla stessa rete da cui si estrae il file e che il file sia salvato localmente sul PC anziché su un server.

                  Piattaforma
                  • Ricalibrare la piattaforma

                  Se si verifica un errore di stampa e il team di assistenza Photocentric consiglia di ricalibrare la piattaforma. Si sconsiglia vivamente di calibrare la piattaforma se non è necessario.

                  • La piattaforma non si muove

                  On the GUI press 'Maintain' and then 'Lift platform' to see if motor will lift normally. If it makes a rattling noise and doesn’t lift the platform then please contact support@photocentric.co.uk.

                  User interface - GUI freezes

                  Controllare l'icona della stampante nell'angolo in alto a sinistra dell'interfaccia grafica; dovrebbe essere di colore verde quando la stampante è abilitata. Se l'icona è rossa, significa che la stampante è disabilitata e non può funzionare. Premere l'icona della stampante per attivarla. Controllare se la stampante funziona con il software / firmware corretto sia sul PCB che sul Pi.

                  Screen - No image displayed

                  If no image isn`t displayed on the LCD screen press 'Maintain' on the GUI and then '4K Display' to see if the LCD screen is showing the image or not. If the logo isn`t displayed, then then please contact support@photocentric.co.uk

                  Perdita di volume

                  Se si nota una piccola perdita di tino, è necessario interrompere immediatamente la stampa per evitare danni alla stampante.

                  1.Do not remove the vat, this will cause any resin held in it to pour out. When removing the vat correct manual handling techniques should be followed

                  2.Cancel the print and wait until interlock gets deactivated. (Interlock unlocked symbol)

                  3.Go to the ‘Calibration Routines’ page on the GUI and select ‘Home platform’

                  4.Remove the platform from the printer.

                  5.On the same ‘Calibration Routines’ page select ‘Empty vat’ to get the remaining resin out from the vat.

                  6.Use the supplied squeegee or a plastic card to clean the resin from the vat film and find the leak area. This must be done gently to avoid further damage.

                  7.Remove the vat and empty any remaining resin through a filter as soon as possible.

                  8.Clean the vat as normal and clean the bottom of the vat film also. If the damage to the film is very small (1mm or less) and not in the screen area, you can seal it with clear tape applied to the underside of the film. If the damage is significant, reskin the vat following our guidelines.

                  • Pulizia dopo una perdita da un tino

                  Il sensore di perdita della vasca si spegne

                  Continuous warning message on the GUI wit the print stopped – inspect resin vat leak sensors

                  If you notice a warning showing up on the GUI, then the blow peel sensors have been activated, suggesting a vat leak.

                  Vat leaks are caused when the vat film has been pierced or torn and resin has flowed under it into the sensor surface and blow-peel system. To prevent damage to the machine, the sensors activate valves to close, and the print is paused/cancelled. Remove platform and store in the dark. The user should then confirm if a vat leak has occurred and clean the leak immediately. If a false reading is given the build can be resumed however, discrepancies can occur in the print due to the pause with the likelihood of defects occurring increasing with the length of the pause.  Watch the video to learn how to clean a machine after a vat leak.

                  -If you expect the need to re-calibrate the platform, please contact: support@photocentric.co.uk
                  That way the further troubleshooting with checks will be done before confirming this procedure.

                   

                  Segnale acustico continuo - Sensori di perdita in vasca di resina

                  Se si sente un suono forte e sulla GUI appare un avviso di perdita di tino, significa che sono stati attivati i sensori di buccia di soffio, il che suggerisce una perdita di tino.

                  Le perdite dal tino si verificano quando il film del tino è stato perforato o strappato e la resina è fluita sotto di esso nel sistema di soffiatura. Per evitare danni alla macchina, i sensori si attivano, emettendo un allarme e mettendo in pausa/annullando la stampa. Rimuovere la piattaforma e riporla al buio. L'utente deve quindi verificare se si è verificata una perdita dal tino e, in tal caso, pulire immediatamente la perdita. Se si verifica una falsa lettura, la produzione può essere ripresa, ma possono verificarsi discrepanze nella stampa a causa della pausa e la probabilità che si verifichino difetti aumenta con la durata della pausa. Guardate il video per scoprire come pulire una macchina dopo una perdita dal tino.

                  Se è necessario ricalibrare la piattaforma, contattare support@photocentric.co.uk.

                  Blow peel
                  • Blow peel doesn`t operate

                  Check the main air supply for leakage/blockage and do the test again.

                  Remove the rear panel and inspect if the air valve is set correctly.

                  Photocentric Studio
                  • Chiave di licenza persa

                  If the license has been lost, we can reset it for a charge as follows

                  • Attivazione della licenza di Studio su un altro sistema

                  To transfer your studio license to a different system, you need to first deactivate the license on your current system. Open the software and navigate to the ’Help' tab. Select the option to remove the license from the current system. This action will deactivate the license on that computer, this process requires an active internet connection.

                  Diagnosi dei difetti di stampa

                  Nulla di collegato alla piattaforma

                  Aspetto:

                  Non è stato stampato nulla sulla piattaforma e il pezzo è rimasto nella vasca immerso nella resina.

                  Cause:

                  Software: la parte è posizionata sopra la piattaforma nel software di slicing.

                  La piattaforma è troppo liscia o non si è posizionata correttamente.

                  Reazione troppo lenta - resina fredda o tempo di esposizione troppo breve.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Software - Per verificare che il file parta dall'altezza z corretta sulla piattaforma, è possibile scorrere visivamente i primi livelli spostando il cursore slice sul lato destro della finestra di anteprima con i tasti di scelta rapida PgUP e PgDN sulla tastiera.

                  Piattaforma - Se la piattaforma è diventata troppo liscia, potrebbe non attaccarsi più al polimero. Prendere una carta vetrata fine (grana 40) e strofinarla con un movimento circolare sulla superficie per ottenere una chiave.

                  Se non si è stabilizzato correttamente, potrebbe partire la stampa sopra lo schermo LCD, riorganizzarsi seguendo le istruzioni qui riportate

                  Reazione troppo lenta: verificare che la resina sia stata riscaldata prima di riempire la vasca, poiché alcune qualità sono meno reattive a basse temperature di altre. 35C è una buona temperatura per iniziare una stampa.

                  Verificare che sia stata selezionata la corretta impostazione della resina per il tipo di prodotto utilizzato.

                  Solo strati base

                   

                  Aspetto:

                  Solo i primi strati di base sono stati formati attaccati alla piattaforma, il resto della stampa (freccia) è nella vasca.

                  Cause:

                  Reaction too slow- resin too cold or exposure time too short.

                  Blow Peel non funziona - La guarnizione del Blow Peel è danneggiata e perde aria.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Reaction too slow- Check you have heated the resin up before filling in the vat as some grades are less reactive at low temperatures than others. 35C is a good temp to start a print at. Check the correct resin setting has been selected for the grade you are using.

                  Blow Peel non funziona: verificare eseguendo un test di blow peel, seguendo le istruzioni video qui.

                  Supporta solo

                   

                  Aspetto:

                  Si formano solo i supporti con la parte principale in vasca.

                  Cause:

                  È stato selezionato un profilo di supporto errato.

                  Diametro della punta del supporto troppo piccolo.

                  Sottopolimerizzazione causata da un profilo di resina errato

                  Fallimento della buccia.

                  Risoluzione dei problemi:

                  È stato selezionato un profilo di supporto errato: se è troppo stretto o scarsamente distribuito, non sarà sufficientemente forte per sostenere il pezzo.

                  Support tip diameter too small- if it is too small it wont be strong enough to support the part, each material has minimal feature size that it can hold. Check our design guidelines here

                  Under curing caused by wrong resin profile- each type of material has different exposure time. If you slice file with wrong profile the exposure time may not be long enough to form the supports and the model will fail.

                  Guasto di Blow Peel:verificare eseguendo un test di Blow Peel, seguendo le istruzioni video qui. Se il Blow Peel smette di funzionare durante il processo di stampa, la forza del peel potrebbe essere tale da staccare il modello dai supporti. Nella GUI premere 'Maintain' e poi 'Pump' per eseguire un test e vedere se trattiene l'aria tra la lastra dello schermo e la pellicola del tino. Se si sgonfia, rimuovere il tino di resina e controllare che la guarnizione di soffiaggio sia in piano sullo schermo. Verificare che non vi siano fori nel tino. Controllare che i tubi dell'aria non siano allentati.

                  La parte si rompe più avanti nella costruzione

                   

                  Aspetto:

                  Il pezzo è perfettamente formato solo fino a un livello, il resto della stampa è nel tino.

                  Cause:

                  Electricity stopped- power cut during the print

                  Manca una fetta nel file, a causa di un errore di mesh

                  La parte ha una debolezza strutturale: i supporti o l'oggetto stesso non sono presenti.

                  Vat leak - resin is under the vat

                  Blow Peel non funziona - la guarnizione di Blow Peel non è stata posizionata correttamente

                  Detriti nel tino: particelle solide di grandi dimensioni nella resina.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Interruzione dell'elettricità: verificare che non vi sia stata un'interruzione di corrente, la stampa non si sarebbe riavviata.

                  Fetta mancante nel file: verificare che il file sia completo e che non vi siano file immagine vuoti nel punto in cui si verifica l'interruzione, scorrendo i livelli intorno al punto in cui si è verificata l'interruzione; spostando il cursore della fetta sul lato destro della finestra di anteprima con i tasti di scelta rapida PgUP e PgDN sulla tastiera, si vedrà se vi è un file con una fetta vuota (cioè senza o con una quantità significativamente ridotta di pixel bianchi). Se c'è, rimuovetelo o correggetelo.

                  Controllare l'elenco dei pezzi se c'è una notifica di errore di mesh sulla parte anteriore di un pezzo. In caso affermativo, utilizzare gli strumenti di riparazione della mesh per correggere la parte. 

                  Part has structural weakness in design- check the part doesn’t have a large change in the cross-sectional area at around the height it ceased to build, if it does re-position it at an angle and support it more densely.

                  Vat leak- check there isn’t any resin under the vat. If there is change the vat film https://iz0.b72.myftpupload.com/liquid-crystal-magna-resource-hub/

                  Blow Peel non funziona: verificare eseguendo un test di blow peel, seguendo le istruzioni video qui. Nell'interfaccia grafica premere "Mantieni" e poi "Pompa" per eseguire il test e vedere se trattiene l'aria tra la lastra dello schermo e la pellicola del tino. Se si sgonfia, rimuovere il tino di resina e controllare che la guarnizione del blow peel sia in piano sullo schermo. Verificare che non vi siano fori nel tino. Controllare che i tubi dell'aria non siano allentati.

                  Detriti nel tino: grandi particelle solide nel tino possono impedire allo strato successivo di iniziare all'altezza corretta. Filtrare la resina nel flacone, pulire il tino con IPA. Pulire la piattaforma, facendo attenzione che non rimangano particelle solide nei fori o sul lato superiore della piattaforma.

                  Crepa

                   

                  Aspetto:

                  Le cricche sono rotture del pezzo, create durante la stampa o dopo l'esposizione.

                  Cause:

                  Una grande quantità di massa che si contrae di più di una massa più piccola, allora l'unico modo per neutralizzare la forza è separarsi.

                  Alta densità di riempimento o di supporto interno.

                  Isole non supportate all'interno di parti cave.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Large amount of mass which shrinks by more than a smaller mass- Avoid sudden surface area change during the print, orientate your part in 45-degree angle if possible. Support your file with external supports, then hollow and then add the infill. Do not hollow first or the software will automatically generate internal supports in the voids.

                  High infill or internal support density- There are many different lattice structures, both geometric and organic that can maintain strength and minimise mass. Then add necessary drain holes to ensure that complex internally latticed structures can be washed thoroughly. Rinse and leave to dry for 4 hours before putting it in the curing unit.

                  Isole non supportate all'interno di parti cave: verificare la presenza di isole all'interno della cavità facendo clic su ''Mostra isole'' evidenziato o utilizzare la barra di scorrimento per controllare la parte. Se necessario, sostenere manualmente le isole.

                  Deformazione

                   

                  Aspetto:

                  Il pezzo si è deformato rispetto alla forma prevista.

                  Cause:

                  È causato dall'effetto cumulativo del ritiro distribuito in modo non uniforme sulla stampa.

                  Risoluzione dei problemi:

                  L'eliminazione della deformazione in ogni possibile geometria richiede esperienza, ma può essere sempre ottenuta se si utilizza una combinazione di:

                  • Orientare il pezzo sulla piattaforma in modo da moderare eventuali rapidi cambiamenti di area da una fetta all'altra, il che può significare posizionarlo con un'angolazione diversa rispetto alla verticale.
                  • Evitare di modificare la superficie della lastra durante la stampa.
                  • Utilizzando un reticolo per sostituire gli elementi solidi, il software VoxelDance Additive assicura una solida rete di supporto del reticolo, riducendo la massa e quindi la contrazione.
                  • Utilizzando una fitta rete di supporti esterni per mantenere il pezzo in posizione durante la stampa.
                  • Asciugare accuratamente le parti prima della post-elaborazione.
                  • Mantenere il pezzo con i suoi supporti ancora sulla piattaforma fino alla post-elaborazione.

                  Linea verticale

                   

                  Aspetto:

                  Linea verticale che percorre tutto il pezzo.

                  Cause:

                  Errore dello schermo che crea una linea o un pixel bloccato.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Guasto dello schermo che crea una linea o un pixel bloccato: sono causati da enormi forze di distacco quando si stampano oggetti piatti solidi di grandi dimensioni che sollevano lo schermo e danneggiano il cavo a nastro. È causato dalla stampa di oggetti solidi di grandi dimensioni (oltre il 30% dell'area dello schermo) e dal loro orientamento orizzontale. Per evitarlo in futuro, orientare la parte con un angolo di 45 gradi e scavare la parte se l'area solida è superiore a 30x30 mm per i materiali duri o 80x80 mm per i materiali resistenti.

                  Linea orizzontale

                   

                  Aspetto:

                  Il pezzo presenta una linea evidente che non fa parte del progetto. Può estendersi fino a portare a una rottura all'esterno del pezzo.

                  Cause:

                  I detriti nella vasca causano il posizionamento del pezzo al di sopra del livello corretto durante l'esposizione dello strato successivo.

                  Manca una fetta nel file di stampa.

                  Il progetto del pezzo presenta una significativa debolezza strutturale nella sua forma che causa un cedimento strutturale.

                  Il film in vaschetta è troppo debole e non si stacca completamente dal pezzo al momento della pelatura.

                  Struttura di supporto debole , non sufficientemente robusta per resistere alle forze durante la costruzione.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Debris in vat- these can be observed by tracing the line back to the start of the error where you should find the chip of polymer sticking out. Filter resin back into the bottle, clean vat with IPA. Clean platform, take care to ensure there are no solid particles left in the holes or on the upper side of the platform.

                  Slice missing in file- check your file is complete and there are no blank image files at around where the break happens by stepping through the layers around where it failed, by moving the slice slider on the right side of your preview window with the shortcut PgUP and PgDN buttons on your keyboard you will see if there is a file with a blank slice in it (ie no or a significantly reduced amount of white pixels). If there is remove it or correct it.

                  Controllare l'elenco dei pezzi se c'è una notifica di errore di mesh sulla parte anteriore di un pezzo. Se è presente, utilizzare gli strumenti di riparazione della mesh per correggere la parte.

                   

                  Part has large structural weakness in design- check the part doesn’t have a large change in the cross-sectional area at around the height of the line. Sudden changes in the surface area create uneven shrinkage, with the tension only being released by the part separating at that level. To reduce this, orientate the part at 45 degrees to the xy axis and avoid the presence of large overhangs. Failure to support the part adequately will mean that newly formed large areas will shift away and cause misalignment at that layer.

                  La pellicola in vaschetta è troppo debole - assicurarsi che la pellicola in vaschetta non presenti pieghe visibili e non sia troppo floscia. Cambiare la pellicola del tino ogni 30 stampe per mantenere la corretta tensione della pellicola.

                  Struttura di supporto debole: assicurarsi che sia sufficientemente robusta da resistere a qualsiasi movimento durante il peeling e alla forza di gravità. Se il modello ha un numero insufficiente di supporti o se il diametro del supporto è inferiore a quello raccomandato, il modello può muoversi o spostarsi durante la stampa, causando linee, spostamento dello strato o delaminazione. Seguire le linee guida di progettazione Photocentric per il supporto delle parti qui

                  Coppettazione

                   

                  Aspetto:

                  La coppettazione, o blowout, è un foro nella parete laterale di un oggetto sferico.

                  Cause:

                  Il cupping si verifica quando una parte cava o convessa di una parte agisce come una ventosa e intrappola l'aria durante la stampa. Nella stampa di una coppa, quando la piattaforma di costruzione si allontana dal retino durante il processo di spellatura, lo spazio vuoto all'interno della coppa aumenta le sue dimensioni e riduce la pressione all'interno della coppa per spingere la parete verso l'interno.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Il cupping tende ad essere più pronunciato con le resine a bassa resistenza al verde o ad alta viscosità. È evidente nelle forme perfettamente sferiche, nei disegni a coppa di grandi dimensioni o in quelli con pareti molto sottili.

                  Per ridurre al minimo la coppettazione:

                  • Orientare la parte da stampare con un angolo di 45 gradi.
                  • Aggiungere un foro di soffiaggio nella parte inferiore del disegno.
                  • Aumentare lo spessore della parete.

                  Consultare le linee guida per la progettazione raccomandate per il materiale e il modello di stampante specifici qui

                  Fanghi

                   

                  Aspetto:

                  C'è un eccesso di resina polimerizzata attaccata al pezzo e una pozza di resina polimerizzata morbida nel tino.

                  Cause:

                  Sovraesposizione della resina, con la resina che si muove durante la polimerizzazione. È più visibile negli oggetti solidi di grandi dimensioni, con dimensioni superiori a 30x30 mm.

                  Risoluzione dei problemi:

                  È causato da una resina troppo calda o da un ciclo di permanenza troppo breve. Se il pezzo è più grande di un'area di 30x30 mm, deve essere incavato o orientato ad angolo. Più grande è la superficie, più lungo è il tempo di ritardo necessario; prolungare il "Tempo di ritardo" in "Impostazioni di stampa". Non superare una singola area solida superiore a 20.000 mm2 e non utilizzare un riquadro di delimitazione solido di dimensioni superiori a 200x122 mm. Se il modello è più grande di queste dimensioni, è necessario incavare o reticolare il modello.

                   Stampa male  Stampa bene
                   
                  Stampa bene  Stampa bene

                  Linea formata sul pezzo a 20-30 mm dall'inizio

                  Aspetto:
                  Cause:

                  Questa linea è causata dalle forze di aspirazione durante la stampa, quando il pezzo si rompe al di sopra del livello di resina nel tino, senza possibilità di scaricare la pressione. Il foro nella base non rilascia la pressione dell'aria quando si rompe il livello della resina nel tino.

                  Risoluzione dei problemi:

                  Aggiungere un foro nella parete laterale per consentire all'aria di entrare e uscire.

                   

                  Postelaborazione

                  Per informazioni sull'uso di Photocentric Wash XL e Photocentric Cure XL, consultare i manuali d'uso riportati di seguito.

                  Photocentric Wash XL >
                  CuraPhotocentric XL >

                  Guide tecniche e applicative

                  Precisione dimensionale

                  L'accuratezza dimensionale è un parametro di prestazione critico per qualsiasi piattaforma di produzione additiva. La nota tecnica che segue illustra i fattori che influenzano l'accuratezza, la precisione e la ripetibilità delle parti stampate su LC Titan. Illustra inoltre come l'hardware, i materiali e il flusso di lavoro di LC Titan contribuiscono a garantire prestazioni costanti su tutto il volume di costruzione.

                  L'obiettivo è quello di fornire ai nostri utenti tecnici una visione pratica per ottenere risultati ottimali con LC Titan in ambienti di produzione esigenti.

                  Scarica la nota tecnica >

                  Linee guida per la stampa degli oggetti di scena

                  Tutto quello che c'è da sapere per realizzare straordinari oggetti di scena con le resine LC Titan e Photocentric .

                  Scarica le Linee guida per gli oggetti di scena >

                  Linee guida per il casting

                  Le seguenti regole di progettazione aiuteranno a ottenere risultati di stampa e fusione accurati e dimensionalmente precisi, come parte della preparazione del file CAD per la stampa

                  Scarica le Linee guida per il casting >

                  Linee guida per gli stampi per calzature

                  Stampa di stampi per scarpe con resina HighTemp DL401 e software additivo VoxelDance su Liquid Crystal Titan

                  Scarica le Linee guida per gli stampi per calzature >